Sentence examples of "позволили" in Russian
Translations:
all7024
allow2928
let1685
enable1488
permit205
make it possible205
give rise5
give the green light1
other translations507
Тромбоциты Чанга позволили им решить проблему окисления.
Chan's platelets solved their combustion problem.
Массив фактических изменений, которые позволили запустить уведомление.
An array of the actual changes which triggered this update.
Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться?
Was it the gas or the prison cell that was your first clue?
Такие безусловные выплаты позволили бы избавить всех американцев от проблемы бедности.
This unconditional transfer would solve the problem of lifting all Americans out of poverty.
Нам необходимы рычаги, которые позволили бы нам добиться результатов в переговорах.
We need leverage to succeed in negotiations.
Русские не позволили ему управлять кораблем государства так, как он хотел.
The Russians didn’t leave him to steer the ship of state freely.
Однако его подходы, основные на четырёх ключевых принципах, не позволили этого достичь.
His approach, based on four key pillars, has not achieved that.
А подобные шоу и эстрада позволили им воплотить свои мечты в жизнь.
And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams.
Данные деньги позволили бы ежегодно спасать жизни многих миллионов матерей и детей.
With that money, the lives of many millions of mothers and children would be saved each year.
Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей.
Moreover, their innovations created and satisfied many new consumer desires.
ни одному не позволили высказаться, как этого требуют Женевские Соглашения в сомнительных случаях.
none has been granted a hearing as required by the Geneva Conventions in cases of doubt.
Остается вопрос, почему Буш и Чейни позволили втянуть себя в подобную неудобную ситуацию.
One question is why Bush and Cheney set themselves up for this embarrassment.
Обычно эта проблема вызвана ошибками подключения, которые не позволили серверу получить файл целиком.
Typically caused by connection issue, which causes server to receive partial file.
Это стало одной из причин, которые позволили присудить президенту Обаме Нобелевскую премию мира.
It was part of the reason for President Obama’s Nobel Peace Prize.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert