Sentence examples of "получать доказательства" in Russian
Применительно к признанию возможности третейского суда проводить слушания или получать новые доказательства, что может быть использовано сторонами в качестве уловки, направленной на возобновление арбитражного разбирательства, были высказаны оговорки.
Reservations were expressed with respect to recognizing the possibility for the arbitral tribunal to hold hearings or receive further evidence, which could be used by the parties as a dilatory tactic to reopen arbitral proceedings.
Было также высказано мнение о том, что применительно к международному сотрудничеству по уголовным делам комплексный подход к выполнению просьб может, например, позволить государствам получать иностранные доказательства в обоснование одновременных просьб как об аресте и изъятии доходов от преступлений, так и о выдаче лиц, уклоняющихся от правосудия.
It was also suggested that, in international cooperation in criminal matters, an integrated approach to the execution of requests would, for example, enable States to gather foreign evidence to support simultaneous requests for both restraint and seizure of proceeds of crime and the extradition of a fugitive.
Однако в то же время регистрация в соответствующем реестре интеллектуальной собственности позволила бы получать более подробную (например, благодаря конкретному описанию обремененных активов и сведениям о передачах), а, возможно, и более точную информацию (например, в силу того, что регистрация может представлять собой или отражать твердые доказательства, подтверждающие наличие права).
At the same time though, registration in the relevant intellectual property registry would provide more information (for example, because of the specific description of the encumbered assets and the information about transfers) and probably more certain information (for example, because registration may constitute or provide firm evidence as to the existence of a right).
Когда доказательства долгового переизбытка стали всем очевидны, страна перестала получать новые кредиты, что сделало невозможным обслуживание внешнего долга.
When the evidence of these excesses became overwhelming, new credit stopped flowing, making it impossible to service existing debts.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины.
He is only too pleased to be advised by a woman.
Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы.
Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
Из этого доказательства следует, что он невиновен.
From this evidence it follows that he is innocent.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
В браке следует в равной мере и отдавать и получать.
In marriage there should be equal give and take.
До сих пор Вы не прислали нам никакого доказательства заказа.
You have still sent us no document for an order.
По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу.
According to online daily Mallorca Diario, the claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at the office of Majorca's anti-corruption prosecutor on Friday.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
До 2004 года ни один штат не требовал доказательства наличия американского гражданства для голосования.
Prior to 2004, no State required proof of citizenship to vote.
Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги.
Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert