Sentence examples of "предоставляют" in Russian with translation "provide"

<>
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта. The donors provide post-conflict aid.
Они предоставляют свои услуги за деньги. They provide a valuable service against money.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. Many libraries also provide wireless local area network.
Информация о вас, которую предоставляют другие люди. Information Others Provide About You.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные. Metrics provides more numerical views on the data.
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций. They are supposed to provide insurance against default to bondholders.
Отдельные отчеты предоставляют информацию о каждом типе проводок. Separate reports provide information about each type of transaction.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы. Financial booms provide collateral that supports debt-financed spending.
Периодические функции предоставляют обзор проводок, по которым выставляются накладные. The periodic functions provide an overview of transactions to be invoiced.
Эти правила предоставляют обоюдную выгоду и потому являются самоутверждающими. These rules provide reciprocal benefits and are thus largely self-enforcing.
Группы предоставляют пространство для общения определенных людей с общими интересами. Groups provide a space to communicate about shared interests with certain people.
Многие биржи предоставляют финансовые поощрения за такую форму поставки ликвидности. A number of exchanges even provide financial incentives for this liquidity provision.
Теперь, впервые, США предоставляют огромные суммы для помощи демократическому правительству. Now, for the first time, the US is providing large amounts of assistance to a democratic government.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности. True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших! And they provide habitats for our little friends!
Типы данных являются обязательными и предоставляют наиболее распространенные типы проверки данных. Data types are not optional, and provide the most basic type of data validation.
Более того, многие из договоров предоставляют инвесторам непосредственный доступ к арбитражу. Moreover, many of the treaties provide investors with direct access to arbitration.
Разве они предоставляют нам больше информации, чем цифры "Iraq Body Count"? Do they really provide us with more information than the Iraq Body Count figures provide?
Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании. Government guarantees certain services but private agents provide them.
Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации. These countries are providing environmental services for which they have not been compensated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.