Exemples d'utilisation de "приведешь" en russe

<>
Джошуа, как главный медицинский сотрудник, ты приведешь приговор в исполнение. Joshua, as lead medical officer, you will carry out the sentence.
Она говорит,что ты приведешь нескольких друзей. She says you'll bring some friends along.
Я знаю, у Никиты есть один из моих черных ящиков, и ты приведешь меня к нему. I know Nikita has one of my black boxes and you're going to lead me to it.
Я надеюсь, что ты приведешь ее в чувство, мама. I hope you brought her to her senses, Mother.
После этого он посадит на трон нового короля - Ланкастера, и, как ты думаешь, где он будет искать этого короля, если именно ты приведешь Дом Ланкастеров к победе? When he does, he will place a new Lancastrian king upon the throne, and where do you think he will look for that king, if you have led his House of Lancaster to victory?
Я не думала, что ты приведешь с собой съемочную группу. I didn't think you'd bring a camera crew with you.
Если ты не приведешь мальчишку сюда через 15 минут, Я разрежу ей живот и заставлю есть свои кишки. If you don't bring the boy back here in 1 5 minutes, I'm gonna gut her and make her eat her own intestines.
Куда нас приведет знание генетики? Where Will Genetic Knowledge Lead Us?
Твои усилия привели к успеху. Your efforts resulted in the success.
Мы приведем Какаши сейчас же. We will bring Kakashi right away.
Более подробная информация приведена ниже. Further details are given below.
Ниже приведены примеры команд политики. Sample policy commands are provided here.
Помойся и приведи себя в чувство. Take a bath and pull yourself together.
Она приведет шабаш к гибели! She's been leading this coven to extinction!
Её неосторожность привела к несчастному случаю. Her carelessness resulted in an accident.
Серж приведет все свое семейство. Serge is bringing the whole tribe.
Ниже приведено краткое описание формата. A short description of the format is given below.
Обзор процесса приведен в следующем списке. The following list provides an overview of the process.
Ну, ребятки, приведите себя в порядок. Well, take a good look, lads.
Подумайте, куда это нас приведёт. Now think of where this leads us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !