Sentence examples of "привлекала" in Russian with translation "draw"
Translations:
all1506
attract670
involve320
draw215
engage184
investigate48
capture30
lure22
other translations17
Для работы корпорации требовались крупные суммы оборотного капитала, который она привлекала по краткосрочным кредитным линиям, открытым 33 банками.
The corporation's structure required large amounts of flexible operating capital, which it drew down through short-term credit facilities issued by 33 banks.
На блошином рынке внимание жительницы Долины Шенандо, пожелавшей остаться неизвестной, привлекала коробка, в которой лежали кукла Поля Баньяна, картина в раме и пластмассовая корова.
The Shenandoah Valley resident, who wishes to remain anonymous, was drawn to the box for the Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting.
Наиболее опытных ветеранов исполнительной ветви власти не привлекала идея работать на Трампа, а сам он и его круг советников отвергали всех, кто выступал против Трампа в период выборов 2016 года.
Most experienced veterans of the executive branch weren’t drawn to work for Trump, and he and his circle of advisers blackballed anyone who had opposed him during the 2016 election.
Неудивительно, что работа Исследовательской группы привлекала к себе значительное внимание и представляла интерес одновременно для правительств, ученых и практиков, и, согласно одному из мнений, ее научные достижения, в свою очередь, послужат стимулом для масштабной дискуссии в этой сфере.
Unsurprisingly, the work of the Study Group had drawn considerable attention and was of interest to Governments, academics and practitioners alike and, according to one view, its academic accomplishment would in turn stimulate much discussion in the field.
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна.
Serbian attention was drawn to other points made by Ashdown.
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций:
Tiny Dubai draws in far more foreign investment:
Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы.
The invader draws the attention of the immune system's front-line troops.
Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика".
Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic".
Первое, что привлекло наше внимание - надпись на стене.
The first thing to draw our attention is an inscription on the wall.
Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мери сюда.
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.
Инвестиционная деятельность Роджерса привлекает внимание к его прошлым достижениям.
The investing activity of Rogers draws notice for his past record.
Лучше сделать один-два акцента, которые привлекут внимание людей.
Instead, focus on one or two places where you want to draw people's eyes.
Вы только что сказали, что ваше внимание привлек пруд подзащитного.
You just said that your attention was drawn to the defendant's pond.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
To draw those people into some prearranged structure that has explicit goals.
Людей сегодня привлекает естественная связь между изменением климата и повседневной жизнью.
People today draw natural connections between climate change and daily life.
Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert