Sentence examples of "придётся" in Russian
Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
Tariff and non-tariff barriers will need to come down.
В этом случае США, Южной Корее и Японии придётся прибегнуть к комбинации противоракетной обороны с ядерным сдерживанием.
The US, South Korea, and Japan would fall back on a combination of missile defense and deterrence.
Хорошо, тем, кто не влезет в автобусы, придётся идти пешком.
All right, anyone who can't fit on the buses will just walk.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
So the long term could be long in coming.
Ответственность за них теперь просто в большей степени ляжет на плечи местных властей, которым придётся искать инновационные пути их решения.
The responsibility to deal with them will merely fall more heavily on state and local governments, which will have to tackle them in innovative ways.
Америке и всему миру придётся устранять последствия данного ущерба в течение нескольких десятилетий.
America, and the world, will be paying to repair it for decades to come.
Многим, если не всем, придётся подчиниться договору о мире, который рано или поздно будет подписан.
Most, if not all, of them will have to come down in the ultimate compromise that will emerge someday.
Если Трамп подвергнет доллар слишком сильным испытаниям, ему, наверное, придётся потом об этом горько пожалеть.
If Trump tests the dollar too much, he will probably come to regret it.
Мне придётся ночевать под открытым небом где-нибудь в хлеву, и ждать, когда за мною явятся.
I'd have to sleep in the open air or in a farmhouse or something similar and wait for the end to come.
Мой невропатолог накосячил, или другая причина, которую придётся выдумывать адвокату больницы, когда вы будете с нами судиться.
My neurologist screwed up, or else something the hospital lawyer's going to have to come up with when you sue us.
Годовой военный бюджет, возросший после избрания Буша на 150 миллиардов долларов, в дальнейшем придётся урезать, чтобы поставить бюджет под контроль;
The annual military budget, which has increased by $150 billion since Bush took office, will need to be cut in coming years to get the budget under control;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert