Sentence examples of "принимаемых" in Russian with translation "host"

<>
Сочетание мер, принимаемых странами базирования, и активных мер принимающих стран может выступать действенным средством для привлечения ПИИ в развивающиеся страны. The combination of home country measures and proactive host country measures can be a powerful tool for attracting FDI in developing countries.
Некоторые делегации высказались за создание надлежащего механизма, который будет обеспечивать представление Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее доклада о мерах, принимаемых для включения основных положений Конвенции в СОСС, СОСМ и соглашения с принимающей страной. Some delegations favoured the establishment of an appropriate follow-up mechanism requesting the Secretary-General to report to the General Assembly on steps undertaken to incorporate the key provisions of the Convention into SOFAs, SOMAs and host country agreements.
Несколько делегаций высказалось за создание надлежащего механизма, который будет обеспечивать представление Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее доклада о мерах, принимаемых для включения основных положений Конвенции в СОСС, СОСМ и соглашения с принимающей страной. Several delegations favoured the establishment of an appropriate follow-up mechanism requesting the Secretary-General to report to the General Assembly on steps undertaken to incorporate the key provisions of the Convention into SOFAs, SOMAs and host country agreements.
Чтобы быть в состоянии выполнить эти обязательства и информировать принимающую страну об их надлежащем выполнении, глава миссии, через командующего силами как главу военного компонента, на которого возложена общая ответственность за поддержание порядка в этом компоненте, должен быть осведомлен о том, как в каждом из национальных контингентов обстоят дела с поддержанием дисциплины, в том числе о возможных проблемах и о мерах, принимаемых для исправления положения. In order to be in a position to discharge these undertakings and to be able to account to the host country for their proper implementation, the Head of Mission, through the Force Commander, as head of the military component with general responsibility for the good order of that component, needs to be kept aware of the situation within each national contingent with respect to the maintenance of discipline, including problems that may arise and remedial action taken.
Испания принимала Олимпийские игры 1992 года. Spain is the host country for the Olympics in 1992.
Ты принимаешь гостя, так будь хорошим хозяином. You're receiving a guest, so be a good host.
Калифорнийские Золотые Медведи принимают у себя UCLA Bruins. The California Golden Bears are hosting the UCLA Bruins.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций. Opening statements by the host authority and other delegations.
Принимающие страны лучше подготовлены к обеспечению такого образования. Host countries are best suited to provide that.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая. My hosts replied that they needed to keep up with China.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации. Indeed, certain aspects of the host-country environment may contribute to radicalization.
приветственное слово и заявления должностных лиц правительства принимающей страны; Welcome and statements by host Government officials;
Во-первых, рассмотрим, каким образом игры присуждаются принимающему городу. First, consider how the games are awarded to a host city.
Валентино  - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью. Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance.
Он разъяснил, что его страна имела честь принимать нынешнее совещание. He explained that his country had been honoured to host the current meeting.
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом. The host government, South Korea, was especially dynamic here.
Пункт 2: Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций Item 2: Opening statements by the host authority and other delegations
Борьба с лесными пожарами, общий обзор, подготовленный принимающей страной: Турция Forest fire management, general overviews by the host country: Turkey
Письма с приглашениями будут направлены принимающей стороной после регистрации участников. Invitation letters will be sent by the host upon registration.
2000-2001 годы: Сотрудник по вопросам принимающей страны, Протокольный департамент. 2000-2001: Desk Officer of Host Country, Protocol Department.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.