Sentence examples of "продвигалась" in Russian
Translations:
all413
move forward128
push66
progress58
step53
advance48
proceed28
edge8
press ahead8
go forward7
go along2
get on with1
move across1
draw on1
come on1
other translations3
Кроме того, Чили прилагала усилия, направленные на то, чтобы покончить с негативным наследием военной диктатуры, и страна продвигалась вперед в поисках истины, справедливости и возмещения нанесенного ущерба.
Furthermore, Chile had sought to shake off the negative legacy of the military dictatorship, moving forward in its search for truth, justice and reparation.
«Цитадель» планировалась как наступление с охватом противника. Одна армия под командованием генерала Вальтера Моделя должна была наступать на юг от Орла, вторая под командованием фельдмаршала Эриха фон Манштейна продвигалась на север от Белгорода.
Citadel was planned as a pincer assault, with one army commanded by General Walther Model driving south from Orel, and another, commanded by Field Marshall Erich von Manstein, pushing north from Belgorod.
Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго.
Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow.
MAYZUS рада представить новый тип счета – STP – ведущий торговый счет для продвинутых трейдеров.
MAYZUS is honored to present its STP Account – a new leading edge trading account for experienced traders.
США отказались от сотрудничества с Ираном для продвижения по этому делу.
The US declined to cooperate with Iran to press ahead on the case.
Чтобы продвигаться вперед, идея не должна быть продана электоратам или экстремистам.
The idea need not be sold to electorates or extremists to go forward.
Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения.
The rebels were apparently making it up as they went along.
В то же время частный бизнес продвигается через Тайваньский Пролив на материк Китай.
Meanwhile, private businesses are moving across the Taiwan Strait to mainland China.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Instead, Europe should draw on two periods of community building.
Вы следуете по стопам двух Ваших уважаемых предшественниц на посту Председателя, а именно посла Японии Иногути и посла Кении Мохамед, и Ваш приход в качестве третьей подряд дамы-председательницы принес нам не только блеск и волнение, но и кое-какое умеренное продвижение в верном направлении в русле отхода от общего в противном случае застоя на этом форуме в последнее время.
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.
Надеюсь на высшие силы, что вы продвигаетесь с компьютером подрывника.
I hope to God you're making progress with the bomber's computer.
На наш взгляд, мы делаем верные шаги и продвигаемся в правильном направлении.
We believe that we are taking the right steps and going in the right direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert