Sentence examples of "пытались" in Russian
Мы пытались сделать запеканку из баночного грибного супа.
We made a casserole thing with a can of mushroom soup.
Ваш капитан сказал, что вы пытались стать детективом?
Your captain says you've taken the exam to advance to detective three times?
Мне пытались объяснить, что мне нужно опубликовать извинение.
I've got to make this big public apology.
Тем, что пытались сделать посланцы много лет назад.
One that Legates sought to bind in a monolith, long ago.
Объяснить это явление пытались ведущие ученые и математики:
Many of history's leading scientists and mathematicians have analyzed the phenomenon:
Вы сами видели, мы пытались разыграть мормонскую карту.
You are going to see us start playing the mormon card.
Я не уверена, что они пытались уничтожить все в огне.
I'm not sure what this fire was supposed to be covering up.
Однако он умер в лаборатории, пока пытались установить его возраст.
However, it died in the lab as they were determining its age.
И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями.
No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully.
Вы пытались вовлечь Скотти в разговор о том, что происходит?
Have you been engaging Scottie in really talking about what's going on?
Мы пытались понять, возможна ли самоорганизация предметов размером, скажем, со стул?
The idea was, could we self-assemble furniture-scale objects?
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Frustrated international administrators, indeed, have forced Albania's political parties to form a coalition.
Многие выступили против США, когда они пытались развязать войну в Ираке.
Many stood up to the US as it pushed for the war in Iraq.
Таким образом, первые реформаторы пытались подогнать под себя идеи, зарождавшиеся в Европе:
So these first reformers sought to engage with the ideas that they saw emerging from Europe:
Столетиями лучшие умы пытались узнать, что является источником кажущейся неиссякаемой энергии Солнца.
For centuries, the finest minds in science struggled to understand the origin of the Sun's seemingly endless heat and energy.
Мы тоже пытались это выяснить, степень угрозы некачественной вакцины, возможный ущерб компании.
We also questioned it, the spectre of a bad batch of vaccine, the damage it could do to the company.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert