Beispiele für die Verwendung von "работ" im Russischen

<>
контроль за ходом выполнения работ; Control during the performance of works;
Я нашел схемы работ на старой шахте. I found these charts of the old mine workings.
И еще 500 по окончанию работ. And another 500 when we get the job done.
На вкладке Операции, можно выбрать, какие типы производственных работ, требуют регистрации в форме Регистрация задания. On the Operations tab, you select which types of production jobs require registration in the Job registration form.
перераспределение неоплачиваемых и оплачиваемых видов работ; redistribution of paid and unpaid labour;
До августа 1990 года " МКПИ " занималась производством строительных работ в Ираке. Prior to August 1990, MCPI operated a construction business in Iraq.
безопасность работ как с точки зрения устойчивости и безаварийного функционирования всего технологического комплекса системы добычи газа, так и с точки зрения обеспечения санитарно-гигиенических и экологических нормативов. Safe operation in terms both of the stable, accident-free functioning of the entire gas drainage system and of compliance with health and environmental standards.
Эта программа предусматривает возможность участия индонезийских инженеров в различных этапах создания спутника, от проектирования, осуществления работ, испытаний и запуска и до управления работой спутника. This programme provides an opportunity for Indonesian engineers to master satellite building stages, ranging from designing, implementing, testing and launching to operating the satellite.
Администрация информировала Комиссию о том, что фирма по управлению проектом рекомендовала начать подготовку чертежей и спецификаций только после подтверждения объема работ, проведения технических исследований, выработки руководящих принципов и составления планов использования помещений, а не производить эти работы одновременно. The Administration informed the Board that the programme management firm had recommended that the development of drawings and specifications commence only after scope confirmation, technical studies, guidelines and space programming had been largely completed, rather than running in parallel.
Во всем мире случайная работа, аутсорсинг и заключение контрактов и субподрядных договоров на проведение работ становятся нормой, ослабляя права рабочих и создавая негарантированность занятости. Globally, casual labor, outsourcing, and job contracting and subcontracting are becoming the norm, weakening entitlements for workers and creating more job insecurity.
Тип заказа на выполнение работ Work order type
Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике. Trade union opposition to extending working hours is based on the "lump-of-labor" theory.
У неё одна из сложнейших работ в мире\. She has one of the hardest jobs in the world.
Эту должность предлагается учредить в связи с программой модернизации инфраструктуры, обеспечив тем самым преемственность работ. The proposal is to establish this post in conjunction with the infrastructure renewal programme, thus assuring continuity in operations.
15 лет вшивых работ, за что? 1 5 years at hard labour, for what?
Государственная поддержка современных отраслей промышленности (выполнение подрядных работ и международные сети материально-технического снабжения). Government support for modern business schemes (outsourcing and international supply chains)
Соблюдение этого графика зависит, однако, от выполнения ряда предварительных условий, которые, по словам Председателя Комиссии, выходят за рамки ее компетенции, включая потребность в заполнении финансовой бреши в ее бюджете на проведение выборов, график завершения работ по восстановлению утерянных и уничтоженных актов регистрации гражданского состояния и обеспечение реального функционирования судов первой инстанции в районах, контролируемых «Новыми силами», для разрешения правовых споров. This timeline is contingent, however, on several prerequisites, which, according to its Chairman, are not within the purview of the Commission, including the need to fill the funding gap in its budget for the holding of the elections, the timeline for completing the reconstitution of lost and destroyed registers and the effective functioning of the first instance tribunals in the Forces nouvelles-held areas in order to settle legal disputes.
ВСООНЛ продолжают расследование инцидента, произошедшего 13 февраля 2008 года, когда стрельбой из стрелкового оружия с израильской стороны был поврежден предупредительный знак «Мины» в районе работ саперной группы Организации Объединенных Наций, действующей в непосредственной близости от «голубой линии». UNIFIL is continuing its investigation into an incident that occurred on 13 February 2008, when small arms fire from the Israeli side hit a minefield warning sign in the vicinity of a United Nations mine clearance team operating close to the Blue Line.
Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ. Under the 2007 financial law, those who claim the home improvement deduction must supply an invoice from the building contractor, which must specify the cost for labor.
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.