Exemples d'utilisation de "разных стран" en russe
Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведке разных стран.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Это исследование сравнивает иммиграционную политику разных стран.
This study compares the immigration policies of various nations.
Эта пара, Андреас и Хайдрун Аншлаг (Andreas and Heidrun Anschlag) использовала коротковолновые частоты для передачи засекреченной информации коммерческого и государственного значения и государственные секреты разных стран Службе внешней разведки.
The couple, Andreas and Heidrun Anschlag used a short wave radio to send commercial and state secrets of different countries to the SVR.
Жюри премии World Finance, в состав которого входят именитые журналисты, корреспонденты и аналитики из разных стран мира, оценивает компании по следующим критериям:
World Finance Awards jury, which includes notable journalists, reporters and analysts from all over the World, estimates companies by the following criteria:
Это дало Армении возможность принимать у себя студентов из разных стран.
This put Armenia on the map for many different international students.
Экстремисты из разных стран сотрудничают друг с другом – но так же поступаем и мы.
Extremists work globally. But so do we.
На местах языковые и культурные различия могут помешать скоординированным действиям солдат из разных стран, которым приходится действовать в условиях неопределенности.
Once they’re on the ground, language and cultural differences can hamper coordination among soldiers from multiple nations as they maneuver in the dark with lethal weapons (using blanks, for this exercise).
Блог разработчиков — блог «Новости о моментальных статьях», где публикуются сообщения о выпуске новых функций и обновлениях, советы и рекомендации, а также истории о том, как издатели из разных стран развивают свой бизнес с помощью моментальных статей.
Developers Blog — “Instant Articles News” covers new features releases, product updates, best practices, tips and tricks and stories about how publishers around the world are building their businesses with Instant Articles.
Людям из разных стран Facebook автоматически предлагает цены в актуальной для них валюте.
Facebook automatically offers prices in foreign currencies to people around the world.
Вы можете добавить в базовую аудиторию людей из разных стран. Наша система автоматически выполнит для них оптимизацию.
You can include people from multiple countries in your seed audience; our system will automatically optimize for them.
Обратите внимание, что в законодательстве разных стран определения продакт-плейсмента и прямой рекламы могут различаться.
Please know that laws that apply to you may define paid product placements and endorsements differently.
Помните, что законы разных стран могут различаться.
Please note that laws in different countries may vary.
Когда канал набирает популярность и становится интересен зрителям из разных стран, неизбежно встает вопрос о локализации. Здесь возможны три варианта: либо создать отдельные локализованные каналы, либо сохранить один общий канал с материалами на разных языках, либо выбрать сочетание этих подходов.
As your audience continues to grow and your channel reaches global communities speaking varied languages, it’s common to consider whether it makes sense to separate content by language into individual, localized channels, or continue to maintain one larger (global) channel with multiple language content.
Помните, что вам может понадобиться откорректировать свою ставку и/или бюджет для разных стран.
Keep in mind that you may need to adjust your bid and/or budget for different countries.
Советы по локализации каналов для зрителей из разных стран мира
Global Audience: Best practices for localized channels
Такой разрыв особенно ощутим, когда люди из разных стран работают вместе, как например, во многих многонациональных компаниях.
The gaps are most obvious where people from different countries work together, as in many multinational companies.
В прошлом году было парализовано 480 детей в некоторых частях 10 разных стран.
Last year, 480 children were paralyzed, in parts of 10 countries.
Ими могут быть залы заседаний советов директоров компаний, неофициальные встречи лидеров разных стран, или просто события, вышедшие из-под контроля.
These can be the boardrooms of companies, or private international meetings of leaders, or just a course of events which escapes all controls.
Но, в то время как больше 100 тысяч солдат и офицеров из разных стран служат сегодня в миротворческих силах ООН во всем мире, страны-члены не предоставляют им адекватных ресурсов, подготовки и оборудования.
But, while there are currently more than 100,000 troops from various nations serving in UN peacekeeping missions around the world, member states are not providing adequate resources, training, and equipment.
Хотя Киотский протокол требует лишь умеренного сокращения выбросов углеродсодержащих газов в промышленно развитых странах - на 5,2% в период 2008-2012 гг, по сравнению с уровнем 1990 года, при этом для разных стран запланированы различные показатели, - реального прогресса можно достичь на пути стремления к устойчивому развитию и сохранению нашей планеты.
While the Kyoto Protocol represents only a modest reduction of carbon emissions in industrialized countries - 5.2% between 2008-2012 relative to 1990 levels, with varying targets for individual countries - real progress can be made in sustaining development efforts and preserving our planet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité