Sentence examples of "разрешенное" in Russian with translation "authorize"

<>
для радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию- значение, разрешенное для данной конструкции упаковки, которое указывается в сертификате об утверждении; For low dispersible radioactive material: as authorized for the package design as specified in the certificate of approval;
Ряд делегаций высказали мнение, что разрешенное максимальное количество на одну транспортную единицу в пункте 7.5.5.3 соответствует массе нетто опасных грузов. Several delegations considered that the maximum quantity authorized per single transport unit under subsection 7.5.5.3 referred to the net mass of dangerous goods.
разрешенное удерживаемое положительное сальдо представляет собой суммы, выделяемые в виде резерва для покрытия любого дефицита или задержек с выплатой ожидаемых взносов, компенсации любых сокращений сметных поступлений, вызванных колебаниями курсов валют, а также для покрытия любых расходов на техническое обслуживание здания штаб-квартиры; Authorized retained surplus represents the amounts set aside as contingency funds to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, to compensate for any reduction in estimated income due to currency fluctuations, and to cover any special maintenance costs for the headquarters building;
Максимальная разрешенная нагрузка на ось вагона Maximum authorized axle load of wagon
Flickr: Посмотрите сервисы с разрешенным доступом Flickr: See your authorized services
Определения продукта можно разрешить использовать в нескольких компаниях. Product definitions can be authorized for use in multiple companies.
Бену разрешили совершать мелкие преступления, в рамках роли уголовника. Ben was authorized to commit minor crimes to play the role of a criminal.
Я разрешил предварительные испытания, чтобы перейти к следующему этапу исследований. I authorized you to begin preliminary trials for the purposes of second-stage research.
Источник утверждает, что его защитникам не разрешили с ним встретиться. The source alleges that his defence lawyers were not authorized to visit him.
Наконец, иностранным эмитентам разрешено выпускать облигации, номинированные в юанях, внутри Китая. And foreign entities are being authorized to issue renminbi-denominated bonds in China itself.
САС разрешит доступ в сектор B на одном из последующих этапов. Access to Sector B will be authorized by the NAC at a later stage.
Чтобы разрешить утвержденному поставщику поставку продукта, используется форма Список утвержденных поставщиков. To authorize an approved vendor to supply a product, you use the Approved vendor list form.
транспортными средствами, разрешенная максимальная скорость которых не превышает 40 км в час; Vehicles with a maximum authorized speed not exceeding 40 kilometres per hour;
транспортными средствами, разрешенная максимальная скорость которых не превышает 30 км в час; Vehicles with a maximum authorized speed not exceeding 30 kilometres per hour;
Разрешенные Страницы с азартными играми, головоломками и лотереями должны отвечать следующим требованиям: Authorized gambling, games of skill or lottery Pages must:
Поставщика необходимо назначить категориям закупаемой продукции, продукты из которых ему разрешено поставлять. You must assign a vendor to the procurement categories in which they are authorized to supply products.
Однако Генеральный секретарь может разрешить такую оплату, если для этого имеются веские основания. The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing.
расходы сверх ассигнований, измененных в результате должным образом разрешенного перераспределения средств в пределах бюджета; Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget;
Твоя мама стирает белье, но она разрешила мне пожелать тебе спокойной ночи за неё. Your mom's doing laundry, but she authorized me to say goodnight for her.
Организация оплачивает путевые расходы лишь по тем поездкам, которые были должным образом разрешены и завершены. The Organization will pay travel expenses only for travel which has been duly authorized and accomplished.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.