Sentence examples of "расположенные" in Russian

<>
приблизить помощь к людям, разместить медицинские учреждения в непосредственной близости от общины и обеспечить прямое взаимодействие с ней, переместив точку доступа в систему здравоохранения из больниц и кабинетов специалистов в расположенные рядом с клиентом центры первичной помощи общего профиля; Bringing care closer to people, in settings in close proximity to and in direct relationship with the community, relocating the health-system entry point from hospitals and specialists to close-to-client generalist primary-care centres;
А есть и другие, расположенные необычайно высоко. And there are others who are extremely high.
Показаны стрелки для перелистывания просмотренных страниц, расположенные над вкладкой "Главная". Shows visited pages arrows above the Home tab.
При форматировании диска расположенные на нем данные будут необратимо уничтожены. Formatting your hard disk will permanently destroy the data on that disk.
Расположенные в пустыне города Гао, Кидал и Тимбукту быстро им сдались. The desert cities of Gao, Kidal, and Timbuktu quickly fell to them.
" TP36 В переносных цистернах могут использоваться плавкие элементы, расположенные в газовом пространстве. " TP36 Fusible elements in the vapour space may be used on portable tanks.
Сербские силы, расположенные прямо возле моего офиса, возможно будут разбиты самолетами НАТО. Serbian forces, squatting right outside my office can be defeated by NATO planes.
Тут нет никаких гласных букв, это просто маленькие точки, расположенные под буквами. There aren't any vowels, they're just like little dots that go underneath the letters.
Расположенные сегодня в южном Ливане силы ООН под названием UNIFIL – это неудачная шутка. The existing UN force in southern Lebanon, UNIFIL, is a sad joke.
Расположенные в Великобритании финансовые учреждения потеряют лицензию на свободный экспорт услуг в ЕС. UK-based financial institutions would lose their passport to export freely to the EU.
Элементы управления, расположенные в центре гоночного руля, включают кнопки «Пуск», «Назад» и «Guide». The controls in the center of the speed wheel include the Start, Back, and the Guide button.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада. The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad.
Гигaнтcкиe телескопы и детекторы, расположенные по всей планете, ищут ключи к пониманию структуры Вселенной. All over the planet, giant telescopes and detectors are looking for clues to the workings of the universe.
В осуществлении этой инициативы участвуют страны, расположенные в бассейнах рек Конго, Убанги и Чари. This initiative involves the countries that border the Congo, Ubangi and Chari rivers.
Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения. Tropical countries that sign this convention will seriously damage the health of their peoples.
Озера, расположенные в Килларни Парк, Канада, включены в систему биологического мониторинга МСП по водам. Lakes in Killarney Park, Canada, are included in the biological monitoring of ICP Waters.
Мы способны различать звуковые волны как очень низкой частоты, расположенные в нижней части спектра. We can detect sound waves of very low frequency at the bass end of the spectrum.
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности. Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
Но отстающие регионы находятся не в лучшем положении, чем многие африканские страны, расположенные южнее Сахары. But the lagging regions are doing no better than many Sub-Saharan African countries.
В этом случае пострадают развивающиеся страны, особенно расположенные в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая и Австралию. Such a move would hurt the developing world, especially the Asia-Pacific region, including Australia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.