Sentence examples of "рассматривается" in Russian with translation "be considered"

<>
Страхование депозитов даже не рассматривается. Deposit insurance is not even being considered.
Почему самоубийство рассматривается как постыдная смерть, Ворф? Why is it that suicide is considered a dishonorable death, Worf?
Старший ребёнок рассматривается как самый ценный член семьи. The eldest child is considered the most special member of the family.
Если сотрудник находится на работе, время рассматривается как нормативное рабочее время. If the worker is at work, the time is considered standard time.
Реконструкция аэропорта, учитывая его воздействие на туризм, рассматривается как неотложная задача. The improvement of the airport facility is considered urgent due to its impact upon tourism.
Возможность ужесточения законов рассматривается в Великобритании, Новой Зеландии, ЮАР и Индии. Tougher laws are being considered in Britain, New Zealand, South Africa and India.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно. The impact of strong IP protection on social welfare has long been considered ambiguous.
Если значение MACD выше сигнальной линии, то это рассматривается как бычий сигнал. If the MACD value is higher than the nine-day EMA, then it is considered a bullish moving average crossover.
Почему же данная стратегия не рассматривается в качестве варианта преодоления экзистенциальной угрозы Брексита? So why is this strategy not being considered to counter the existential threat of Brexit?
Как правило, участие организаций системы Организации Объединенных Наций рассматривается на этапе заседаний высокого уровня. In general the engagement of United Nations system organizations is considered at the high-level segment.
Если не оговорено иначе, то понятие " предложение " в настоящих правилах рассматривается как включающее поправки. Unless specified otherwise, the word " proposal " in these rules shall be considered as including amendments.
Сформировавшийся нисходящий клин в восходящем тренде рассматривается как фигура продолжающегося тренда, возникающая при сужении рынка. A falling wedge found in an uptrend is considered a continuation pattern that occurs as the market contracts temporarily.
В настоящее время возможность использования данного режима рассматривается в ряде прочих стран, выбравших гибкий обменный курс. Now, an inflation targeting system is being considered by a number of other countries that adopted flexible exchange rates.
В данной связи был проанализирован типовой закон ЮНКТАД о конкуренции, который рассматривается в качестве важного справочного документа. In this connection, UNCTAD's Model Law on Competition had been examined and was considered to be an important reference document.
В целом простая просрочка в поставке товара, которая составляет несколько дней, не рассматривается как существенное нарушение договора. Generally, a mere delay of a few days in the delivery of the goods will not be considered a fundamental breach.
Возглавляемое аятоллой Месбахом Язди, который регулярно появляется вместе Ахмадинежадом, общество Ходжатех рассматривается многими шиитами как безрассудная крайность. Led by Ayatollah Mesbah Yazdi, who frequently appears with the Ahmadinejad, the Hojatieh society is considered by many Shia as the lunatic fringe.
а Заседание в двух частях рассматривается как одно: позднее начало второй части заседания считается перерывом во всем заседании. a Meetings in two parts are considered as one: late starting of the second part counts as interruption of the whole meeting.
Рассматривается также возможность продажи лицензированной продукции, в частности компактных дисков и маек с символикой и на тему Года. Merchandizing licensed products such as compact discs and T-shirts with the Year's logo and theme is also being considered.
Поэтому данное изменение в определении рассматривается в качестве серьезного аспекта обеспечения безопасности и должно вступить в силу незамедлительно. Therefore this change in the definition is considered to be a real safety issue and should come into force immediately.
Все высказанное участниками, в том числе предложения о внесении поправок в проект закона, в настоящее время рассматривается правительством. All contributions, including those introducing proposals for amendment of the draft bill, are currently being considered by the Government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.