Sentence examples of "серьезной" in Russian with translation "large"
Translations:
all9100
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
other translations236
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions.
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора.
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение.
In an environment as deadly as this, the details and symbolism of a possible settlement are bound to loom very large.
Во время недавних выборов в Европе иммиграция выглядела серьезной проблемой, однако Швеция как обычно отличилась от других стран.
As in most recent European elections, immigration loomed large, but as usual, Sweden was out of step with other countries.
Они с серьезной озабоченностью отметили серьезную засуху, которая привела к значительному падежу поголовья скота и вызвала повсеместный голод в Сомали.
They viewed with serious concern the severe draught, which has decimated a large number of livestock and caused widespread famine in Somalia.
Но не менее серьезной была хакерская атака, проведенная в другой ближневосточной стране против сети GSM одной крупной неназванной компании связи.
But on par with this attack was one that occurred in another Middle East country against the GSM network of a large, unidentified telecom.
В результате почтовые ящики превратились в хранилища, содержащие большое количество потенциально конфиденциальных сведений, и утечка информации становится серьезной угрозой для организаций.
As a result, mailboxes can become repositories for large amounts of potentially sensitive information and information leakage can become a serious threat to your organization.
В дополнение, различные структурные проблемы, в том числе большие и увеличивающиеся расхождения в доходах, приводят к серьезной потере сбалансированности в экономике.
In addition, various structural problems – including large and growing income disparities – are causing serious disequilibrium in the economy.
Если вы работаете над крупным проектом или столкнулись с серьезной проблемой и хотите пообщаться с консультантом, рекомендуем обратиться к поставщику решений Майкрософт.
If you have a larger project or problem and would like to speak with a consultant, consider a Microsoft solution provider:
Уголь является единственным крупнейшим источником изменения климата, которое угрожает 400 миллионам жителей беднейших стран риском серьезной нехватки продовольствия и воды к 2050 году.
Coal is also the single largest contributor to climate change, which threatens to put 400 million people in the poorest countries at risk of severe food and water shortages by 2050.
Наука о многокомпонентности, вероятней всего, является самой серьезной проблемой из всех, серьезнее, чем проблемы, касающиеся всего малого, что находится слева, и очень большого, что находится справа.
The science of complexity is probably the greatest challenge of all, greater than that of the very small on the left and the very large on the right.
Его будущее, в настоящее время находящееся под серьезной угрозой войны, экономического кризиса и, в обширных районах, голода, будет в значительной мере определяться его мудростью и способностью действовать.
Its wisdom and its ability to act will largely determine its future, which is seriously threatened by war, by economic crisis and, in wide areas, by hunger.
Серьезное значение для стабильности и безопасности имеет, на наш взгляд, установление контроля над распространением стрелкового оружия и легких вооружений, которые подвергают мир во многих регионах мира серьезной угрозе.
Of great importance to stability and security, in our view, is the control of small arms and light weapons, which pose a large threat to peace in many regions of the world.
Компании с большим портфелем ископаемых видов топлива, таких как уголь, вскоре столкнутся с серьезной неопределенностью, связанной с неокупаемостью активов, а инвесторы смогут соответствующим образом изменить свои оценки рисков.
Companies with a large portfolio of fossil fuels, like coal, will soon face severe uncertainty related to stranded assets, and investors may change their risk assessments accordingly.
столь широкий масштаб распространения актов сексуального насилия, совершаемых мужчинами в военной форме, сопоставим с такой же серьезной проблемой сексуального насилия в «нормальных» условиях, в частности в семьях и в школах;
The huge scale of sexual violence committed by men in uniform is matched by an equally large problem of sexual violence in “normal” settings, such as within the household and in schools.
Серьезной проблемой остается также получение неконтролируемого доступа (по конкурентоспособным ценам) к передающим и распределительным сетям, особенно в тех случаях, когда они контролируются крупными интегрированными компаниями, заинтересованными в недопущении к ним конкурентов.
Gaining uncontrolled access, at a competitive price, to transmission and distribution networks remains a problem, particularly where these are controlled by large integrated companies which have a vested interest in keeping rivals from using the networks.
Большое число безработных среди молодежи, сконцентрированной в городах, является серьезной причиной для обеспокоенности, особенно учитывая тот факт, что рост преступности в Монровии и других городских центрах связывают с ее там присутствием.
The large number of unemployed youth concentrated in urban centres is a serious source of concern, especially given that the increase in criminal activities in Monrovia and other city centres has been linked to their presence.
Вместе с тем Комитет отмечает, что ограниченное число должностей, о которых идет речь, свидетельствует о наличии более серьезной проблемы, а именно о том, что в Секретариате очень мало должностей категории специалистов начального уровня.
However, the Committee notes that the limited number of posts under discussion points to a larger problem, namely, the very small number of entry level Professional posts in the Secretariat.
Кроме того, были проведены обширные исследования возможности возникновения крупных цунами в результате падения среднеразмерных тел (100-300 м), и все исследования свидетельствуют о том, что такого рода угроза является достаточно серьезной и требует принятия соответствующих контрмер.
Furthermore, the possibility of major tsunami events that could be triggered by the impact of medium-sized bodies (100-300 m) has now been extensively studied and all studies show that this kind of hazard is large enough to require an appropriate response.
Отсутствие информации об инвестиционных возможностях и инвестиционной среде в принимающих странах (и в том числе незнакомство с нормативно-правовой системой и регулированием ПИИ в принимающей стране) является более серьезной проблемой для МСП, чем для крупных компаний.
Lack of information on investment opportunities and the host investment environment (including unfamiliarity with the legal system and OFDI regulations in the host country) is a more serious problem for SMEs than for large companies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert