Ejemplos del uso de "серьезной" en ruso con traducción "grave"
Traducciones:
todos9100
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
otras traducciones236
Загрязнение воздуха, также остается серьезной проблемой.
Pollution remains a grave challenge as well.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
But to embrace it would be a grave strategic error.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии:
Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view;
Подстрекать вашего родственника, Ричарда Уэллса, в восстании - было серьезной ошибкой.
The incitement of your kinsman, Richard Welles, in the uprising was a grave mistake.
Израильские лидеры назвали этот инцидент серьезной ошибкой и извинились за него.
Israeli leaders called the incident a grave mistake and apologized for the incident.
Было бы серьезной ошибкой думать, что они представляют собой “конец истории” Европы.
It would be a grave mistake to think that they represent Europe’s “end of history.”
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой.
So it is a grave mistake to link modern forms of fundamentalism with the idea of a clash of civilizations.
Сегодня к рынку относятся или как к абсолютному торжеству или как к серьезной угрозе.
Today, the "market" is said to be either utterly triumphant or a grave threat.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Это стало бы серьезной стратегической ошибкой, основанной на фундаментальном искажении понимания динамики безопасности в Азии.
That would be a grave strategic error, based on a fundamental misreading of Asian security dynamics.
Эти результаты свидетельствуют о серьезной опасности, грозящей молодым демократическим государствам, а также о хрупкости демократической культуры.
These results demonstrate the grave dangers that young democracies face, as well as the fragility of democratic culture.
Иначе, статус-кво может стать серьезной угрозой для будущего Пакистана, а также и всей Южной Азии.
Otherwise, the status quo can gravely threaten Pakistan's - and South Asia's - future.
Бездействие в Рио будет иметь катастрофические последствия, однако одно единственное международное соглашение было бы серьезной ошибкой.
Inaction in Rio would be disastrous, but a single international agreement would be a grave mistake.
Хотя ядерный арсенал Северной Кореи значительно меньше, стойкие сомнения относительно устойчивости режима делают его предметом серьезной озабоченности.
While North Korea’s nuclear arsenal is much smaller, persistent doubts about the regime’s sustainability make it a matter of grave concern.
Таким образом, распределение ответственности исключительно среди политических лидеров и высших чиновников на сей раз, было бы серьезной ошибкой.
So, leaving responsibility solely to political leaders and policymakers this time would be a grave mistake.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: на самом деле, это, возможно, самый серьезный аспект дела.
Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view; indeed, this is perhaps the gravest aspect of the case.
Глобальные проблемы растут, и международный порядок, каким он существовал с конца второй мировой войны, находится под серьезной угрозой.
Global challenges are multiplying, and the international order as it has existed since the end of World War II is under grave threat.
Мы должны стремиться к тому, чтобы в этой серьезной ситуации возобладала динамика мира, и должны любой ценой избежать войны.
We should strive for a momentum of peace to prevail in this grave situation and must at all costs avoid war.
Но решение Зардари начать готовить своего 23 летнего сына к приходу во власть, возможно, было его самой серьезной ошибкой.
But Zardari's decision to begin grooming his 23-year old son for power may have been his gravest mistake.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad