Sentence examples of "следующего" in Russian with translation "go"

<>
Остальные заводы останутся необследованными, по крайней мере, до следующего раза. The other factories will have to go unexplored, at least until tomorrow.
Так - для выполнения следующего задания вы, жопошники, двигаете на медфак. Now, for your next mission, you two sons of bitches are going to medical school.
Нам нужно пойти на 24-часовую меру предосторожности до следующего приказа. We have to go into 24-hour protective detail until further notice.
Это будет проблемой IT для следующего поколения, и взаимосвязь со всей этой информации. That is going to be the IT challenge of the next generation, is communicating all this information.
Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения. While their sons and daughters go to work, they become the real parents of the next generation.
Дополнительные сведения об использовании клавиатуры приведены в пункте Сочетания клавиш для Zune следующего раздела этой статьи. To learn more about how to use the keyboard, go to Keyboard shortcuts for Zune in the next section of this article.
Перейдем от реальных биологических данных к алгоритмам биогенерации, создающим имитацию природы в рамках нашего следующего проекта. We're now going to move from real biological data to biogenerative algorithms that create artificial nature in our next artistic and scientific installation.
Но вы не получите следующего поколения или поколения, которое сможет думать так, если оно так питается. You're not going to get the next generation, or the generation after, to be able to think like this if they're not nourished.
Таковы будут некоторые из важнейших вопросов, которыми Обаме предстоит заниматься в течение следующего года, а, быть может, и ещё дольше. These are going to be some of the major questions for Obama over the next year and more.
Идти в лонг XIV при закрытии («шорт») когда: контракт следующего месяца поставки больше на 5-20%, чем контракт ближайшего месяца. Go long XIV at close (“short”) when: •2nd month contract is between 5% and 20% higher than the front month contract.
Трудно прогнозировать, сколько времени пройдёт до следующего прорыва. Летать человек хотел ещё издавна, но удалось это лишь в 1903-м г. very hard to predict how long it's going to take to make a fundamental breakthrough.
В итоге я решила остановиться на чтение следующего номера журнала Wired, чтобы узнать как эксперты собираются решать эти проблемы для нас в будущем. So I was basically just willing to settle for just reading the next Wired magazine and finding out how the experts were going to figure out how to solve all these problems for us in the future.
В то время как республиканцы и демократы проходят через длительный процесс выбора кандидата для президентских выборов следующего года, обе стороны сталкиваются с тем же вопросом. As Republicans and Democrats go through the long process of selecting a nominee for next year’s presidential election, both parties face the same question.
Теперь после смерти короля Фахда старые счеты между его многочисленными братьями и сводными братьями, не говоря уже о тысячах принцев следующего поколения, должны быть улажены. Now that King Fahad is gone, old scores among his numerous brothers and half brothers, not to mention the thousands of princes in the next generation, will need to be settled.
Гpyппa "OK Go" замыслила идею создания грандиозной машины Руба Голдберга для съемок своего следующего видео - а команде Адама Садовского поручили воплотить эту идею в жизнь. The band "OK Go" dreamed up the idea of a massive Rube Goldberg machine for their next music video - and Adam Sadowsky's team was charged with building it.
До тех пор, пока большая часть энергии, используемой в мире, вырабатывается за счет сжигания ископаемых видов топлива, экологические перспективы аквакультуры следующего поколения не будут реализованы. As long as fossil fuels account for most global energy use, the environmental promise of next-generation aquaculture will go unrealized.
Я собираюсь их просмотреть, нет ли там чего-нибудь, что может заинтересовать полицию, но, честно говоря, выпуск следующего номера нашего журнала - это вопрос нашего выживания. I have been meaning to go through these myself, check if there's anything fishy to hand on to the police but frankly, getting the next issue of our magazine out is a matter of our survival.
Короче, если вы хотите увидеть Русалочку между маем и декабрём следующего года, то вам не стоит ехать в Копенгаген. Потому что она будет в Шанхае. But to conclude, if you want to see the Mermaid from May to December next year, don't come to Copenhagen, because she's going to be in Shanghai.
Вместе с тем досмотр всего груза, следующего в Сомали или из Сомали, сомалийскими соседями потребует людских ресурсов и сложного оборудования для досмотра, которым большинство стран в регионе не обладают. Inspection of all cargo going to and from Somalia by Somalia's neighbours would, however, require manpower and sophisticated screening equipment that most countries in the region do not possess.
Если не ждать следующего сезона, чтобы поставить "Следы на потолке", и уговорить Марго поехать на гастроли со спектаклем "Старость в лесу", мы могли бы прямо сейчас взяться за "Следы". Instead of waiting until next season to do Footsteps on the Ceiling, which is in pretty good shape, and if Margo can be talked into going on tour with Aged in Wood, we could put Footsteps into production right away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.