Sentence examples of "случаю" in Russian

<>
От случая к случаю Блэр заигрывает с идеей более тесной европейской кооперации в отношении внешней политики и обороны. Occasionally Blair flirts with the idea of more European cooperation on foreign policy and defense.
Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбейе. For example, despite Chinese protests, Japan hosted a birthday reception for the Emperor in Taipei in 2003.
Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю - в результате ошибки, а не террора. Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure - error rather than terror.
Только треть всех внутренне перемещенных лиц имели доступ к системе в прошлом году, тогда как половина получала продовольственную помощь только от случая к случаю. Only a third of the displaced had access to the system last year, while half reported receiving food rations only occasionally.
Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбэйе. For example, despite Chinese protests, Japan hosted a birthday reception for the Emperor in Taipei in 2003.
Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю. Но я могу точно сказать, что все вы едите насекомых, все без исключения. Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception.
Корпоративное мышление и корпоративное планирование должны быть настроены на то, чтобы подвергать ревизии и сомнению — и не от случая к случаю, а снова и снова — все то, что делается в компании сегодня. All corporate thinking and planning must be attuned to challenge what is now being done — to challenge it not occasionally but again and again.
В ответ на это Дания заявляла, в частности, что, даже если строительство моста, возможно, и будет ущемлять права Финляндии на проход, это будет происходить от случая к случаю и будет касаться лишь небольшой части судов, пользующихся данным проливом. In response, Denmark argued inter alia that even if the construction of the bridge might violate Finland's rights of transit, this would only happen occasionally and only in relation to a tiny fraction of ships using the strait.
Как визит по случаю новоселья. Like a housewarming party.
А по какому случаю боа? What's with the boa?
По такому случаю нужно выпить! That calls for a toast!
Это праздник по случаю обручения. That's their engagement party.
единовременное пособие по случаю рождения ребенка. One-off allowance granted when a child is born.
Я люблю вечеринки по случаю новоселья. Um, I love housewarming parties.
Мы должны устроить вечеринку по случаю новоселья. We should throw a housewarming party.
Приём по случаю свадьбы Томми и Роуэн. Tommy and Rowan's wedding reception.
Интересно, бывают ли по такому случаю поздравительные открытки? Do they make a greeting card for that?
Естественно, что они собираются вместе по такому случаю. It's natural they'd all come together at a time like this.
На приеме по случаю свадьбы Глории и отца. Dad and Gloria's wedding reception.
Да, мы встречались на приеме по случаю открытия. Yes, we met at the opening-night gala.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.