Sentence examples of "собирались" in Russian with translation "collect"
Translations:
all3554
go1761
gonna801
meet345
gather166
collect122
assemble82
convene47
get together44
prepare33
set up7
congregate7
pack up5
show up5
be on her way4
turn out4
be on your way4
gang up3
be on the point of2
conglomerate1
contemplate1
be just off1
other translations109
Большинство данных о занятости, включая работу по найму, собирались и анализировались в дезагрегированном виде.
Most data on employment, including wage employment, was collected and analysed in a disaggregated manner.
В ходе последнего раунда данные собирались не только в физических единицах, как было прежде, но и в показателях денежной стоимости.
In the latest round, data were not only collected in physical units, as in the past, but also in terms of monetary value.
Данные по этим позициям собирались в обычном формате с общепринятыми разбивками по возрасту, полу и социально-экономическим показателям, таким, как образование и экономическая активность.
Data on those items were collected using a common output format, with commonly agreed breakdowns by age, sex and socio-economic background variables, such as education and economic activity.
Химические вещества на уравновешенной газовой фазе в газовом потоке, выходящем из генераторной колонки, собирались на адсорбентную ловушку, которая содержала приблизительно 20 г консолидированного С18 кремния.
Equilibrated gas-phase chemicals in the gas stream exiting the generator column were collected on an adsorbent trap, which contained approximately 20 g of C18-bonded silica.
Данные о молоке, предоставляемом по линии социального обеспечения, и бесплатном молоке, выдаваемом в школах, которые собирались напрямую в рамках ООПП, в настоящее время регистрируются в виде числа бутылок или пинт, соответственно полученных членами домохозяйства за последние семь дней.
On welfare milk and free school milk, recorded directly under the NFS, is collected in terms of the number of bottles or pints respectively received by household members in the last seven days.
Представитель Секретариата в Центральных учреждениях сказал, что несогласованность данных возникла из-за того, что до начала осуществления инициатив по созданию системы комплексного глобального управления, данные собирались на местах для местного применения, и поэтому при всеобщем использовании они оказались несогласованными.
A representative of the Secretariat at Headquarters said that inconsistency in data arose because, prior to integrated global management initiatives, data had been collected locally for local application and was, therefore, inconsistent when used globally.
Во многих странах важные данные о предложении (в частности, о неучтенных вывозках, бывшей в употреблении рекуперированной древесине и древесной биомассе, заготавливаемой вне лесов) и использовании древесины (например, домохозяйствами для производства энергии и небольшими работающими на биомассе электростанциями) никогда не собирались.
In many countries crucial data on wood supply (in particular for currently unrecorded removals from the forest, post-consumer recovered wood, and woody biomass from outside the forest) and wood use (for energy use in households and small biomass power plants) have never been collected.
Собирались также основные сведения об условиях обучения учеников, включая такие данные, как тип школы, ее местонахождение (в городе или в сельской местности), расстояние от школы до дома, отношение детей к школе, количество приемов пищи в день, возможность получить в семье помощь при выполнении домашних заданий или поддержку в обучении, условия жизни в семье и уровень образования родителей и их социально-экономическое положение.
Background information was also collected on the pupils within their context of learning, consisting of the type of school, its location (urban or rural setting), the distance from the school to the home, the child's attitudes towards school, the number of meals eaten per day, whether there is help within the household for homework or support to learning, the family's living conditions and the parents'education and socio-economic status.
Указывает идентификатор серверов, с которых собирается статистика.
Specifies the identity of the servers from which to collect statistics.
Указывает частоту, с которой должны собираться показатели данных.
Specifies the frequency at which data metrics are collected.
Скажешь, что остальное пришлём позже и соберитесь сегодня вечером.
Tell them we'll send the rest later and collect tonight.
Твоё сердце не достаточно хорошо работает и жидкость собирается в нижней точке.
Your heart is not pumping adequately, so fluid is collecting at the low point.
По всей Африке в городских районах собирается лишь 30 процентов твердых отходов.
Across Africa, only 30 per cent of solid waste in urban areas is collected.
Все отходы, образующиеся в результате детонации, собираются и захораниваются глубоко под землей.
All the residue resulting from the operation of detonation is collected and buried in deep pits.
В зависимости от типа проектного мероприятия для оценки проекта будет собираться конкретная информация.
According to the type of project activity, specific information will be collected for project evaluation.
Малейшие частицы являются горючими если их соберется слишком много, и найдется какой-то катализатор.
Any dust particle is a combustible if you let too much of it collect, and they find an ignition source.
Информация о местоположении будет собираться корпорацией Майкрософт, как описано в разделе Службы определения местоположения.
Location information will be collected by Microsoft as described in the Windows Location Services section.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert