Sentence examples of "соответствовала" in Russian with translation "match"

<>
И при этом этническая лояльность не всегда соответствовала политическим границам. Nor have ethnic loyalties always matched political boundaries.
Кадр за кадром мы смогли воссоздать голову в 3Д измерении, которая полностью соответствовала игре Брэда. On a frame-by-frame basis, we could actually reconstruct a 3D head that exactly matched the performance of Brad.
Нативная реклама позволяет издателям настраивать способ отображения рекламы, чтобы она максимально соответствовала среде ее показа. Native ads allow publishers to customize how an ad displays so that it looks like it matches the environment where the ad displays.
Измените отрицательную складскую политику в одной группе так, чтобы она соответствовала политике в другой группе. Change the negative inventory policy in one group so that it matches the policy in the other group.
Существует два решения этой проблемы: Вы можете изменить систему дат, которая используется на компьютере, чтобы она соответствовала системе дат, которая нужна в Excel. There are two solutions to this problem: You could change the date system that your computer uses to match the date system you want to type in Excel.
В отношении руководства и управления было отмечено, что формулировку пункта 5.22 можно было бы изменить, чтобы она полностью соответствовала формулировке таблицы 5.10. Under executive direction and management, it was noted that the text of paragraph 5.22 could be reformulated to exactly match table 5.10.
В задачи ученого ни в коем случае не входит «укреплять людей в их предубеждениях» или «искажать истину так, чтобы она соответствовала заранее заданной картине мира». The goal of an academic should never be “to confirm people in their prejudices” or “to stretch the truth so that it matches my preconceived understanding of the world.”
Если не требуется, чтобы дата получения номенклатур в потребности соответствовала дате начала связанного мероприятия, можно изменить значение в поле Контроль даты поставки в форме Потребности в номенклатуре. If you don’t want to set the receipt date of the items in the requirement to match the start date of a related activity, you can change the value in the Delivery date control field in the Item requirements form.
Нам не следует удивляться, если вскоре - возможно, на генеральной ассамблее партии в 2002 году - лидеры Китая формально призовут к разработке новой доктрины, которая бы соответствовала новой модели Китая. We should not be surprised if soon — perhaps at the Party's 2002 General Assembly — China's leaders formally call for a new doctrine to match its new model.
Мы принимаем активное участие в этих прениях с убежденностью в том, что в наших лучших интересах и в лучших интересах наших народов иметь такую динамичную и эффективную Организацию, которая соответствовала бы вызовам XIX века. We participate actively, with the conviction that it is in our best interests and that of our peoples to have a dynamic, effective Organization that matches up to the challenges of the twenty-first century.
Комитет отмечает, что средняя доля вакансий местного персонала, как об этом говорится в отчете об исполнении бюджета за период, закончившийся 30 июня 2000 года, составляла 10 процентов и что она соответствовала коэффициенту вакансий, применявшемуся в бюджете на этот период. The Committee notes that the average vacancy rate for local staff, as stated in the financial performance report for the period ended 30 June 2000, was 10 per cent, and that it matched the vacancy factor applied in the budget for that period.
Заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что усилия по укреплению Департамента окажут позитивное воздействие в том случае, если они будут сочетаться с готовностью Совета Безопасности сделать все необходимое для обеспечения успеха операций и с политической волей государств-членов к тому, чтобы мандатам соответствовала необходимая кадровая, материальная, финансовая и политическая поддержка. The Under-Secretary-General underlined that, in order to make a positive impact, efforts to strengthen the Department would have to be accompanied by the willingness of the Security Council to do what is required to ensure that operations do not fail, and by the political will of Member States to match mandates with the human, material, financial and political support required.
Расширение файла любого вложения соответствует Any attachment's file extension matches
Соответствует символу, отличному от пробела. Match a non-whitespace character.
Соответствует символу, отличному от цифры. Match a character that is not a digit.
Соответствует символу, отличному от буквы. Match a character that is not an alpha character.
Соответствует буквам, включая знак подчеркивания. Match an alpha character, including the underscore.
Соответствует предыдущему выражению n раз. Match the preceding expression n times.
Патентный документ соответствует отпечатку документа. A patent document matching a document fingerprint.
Любое имя вложенного файла, соответствующее Any attachment's file name matches
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.