Beispiele für die Verwendung von "сохранили" im Russischen
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
Если вы уже сохранили его контактные данные, достаточно ввести имя.
If you already have the person's contact info stored, you can just enter their name.
Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
So both countries maintained their claims to sovereignty.
И я рада что мы сохранили наше обещание летом.
And I feel good that we kept our promise this summer.
Избегая правды советского прошлого, русские сохранили себе неприятности на будущее.
By avoiding the truth of the Soviet past, Russians have stored up trouble for the future.
Откройте базу данных, в которой вы сохранили примеры таблиц.
Open the database in which you saved the sample tables.
Правые признали свое поражение, и левые управляли разумно (сохранили доллар в качестве национальной валюты).
The right accepted its defeat, and the left has governed reasonably (maintaining the dollar as the national currency).
Южноафриканский резервный банк и Банк Мексики сохранили свои ставки без изменений вчера.
The South African Reserve Bank (SARB) and Bank of Mexico kept their rates unchanged yesterday.
Откройте папку, в которую вы сохранили список контактов (например, "Документы").
Go to the location on your computer where you saved your contacts, for example, in the Documents folder.
Страны АСЕАН сохранили привычки взаимодействия, которые появились в Юго-Восточной Азии в 1970-е и 1980-е годы.
ASEAN countries maintained the cooperative habits that had become established in Southeast Asia in the 1970s and 1980s.
Они сохранили открытые двери и сбалансированную дипломатию (по мере возможности) с главными силами региона.
It has kept an open door and balanced diplomacy (to the extent possible) with the major powers in its neighborhood.
Важно: Запомните, где вы сохранили файл setupskypeforbusinessentryretail.exe на компьютере.
Important: Note where you saved the setupskypeforbusinessentryretail.exe file on your computer.
Важно рассматривать общее положение дел в отношении взносов в ПРООН и отметить, что многие доноры увеличили или сохранили на прежнем уровне размер своих взносов.
It was important to look at the big picture regarding contributions to UNDP, and to note that many donors increased or maintained their contributions.
Мило ключевой свидетель в ряде других дел, так что очень важно чтобы вы сохранили ему жизнь.
Milo here is gonna be a key witness in a few other cases, so it's very important that you keep him alive.
В частности, любую информацию о кредитных картах, которую вы сохранили.
This includes any credit card information you might have saved.
Объединенные силы безопасности в составе армии и внутренних сил безопасности продолжали осуществлять мобильное патрулирование и сохранили несколько контрольно-пропускных пунктов в районе операции ВСООНЛ.
The Joint Security Force, comprising Army and internal security forces, continued to conduct mobile patrols and maintain several checkpoints in the UNIFIL area of operation.
У тех, кто сохранили свои рабочие места, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
Those who have kept their jobs have seen their wages stagnate or decline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung