Sentence examples of "справочную" in Russian
Translations:
all637
reference398
help154
referential2
inquiry2
directory enquiries1
enquiry1
other translations79
Следовательно справочную систему можно легко настроить.
Therefore, the Help system can easily be customized.
СРК и ТССУ совместно организовали техническую справочную службу, где компании и аудиторы могут получить ответ на самые конкретные вопросы, поступающие от пользователей бухгалтерских стандартов; на основе общих вопросов и пожеланий ею будут подготовлены рекомендации для ТССУ.
CMB and TASB should jointly establish a technical inquiry service for companies and auditors to answer very specific questions coming from the users of the accounting standards, and based on the common questions and complaints develop recommendations to TASB.
Кроме того, Комиссия начала собирать справочную криминалистическую информацию, в которой содержатся имеющие отношение к делам сведения, включая опросы и фотографии свидетелей по каждому делу.
In addition, the Commission has started to compile crime reference reports which bring together all of the pertinent information, including witness interviews and photographs, for each case.
Библиотека Exchange содержит наиболее актуальную справочную документацию.
The Exchange Library contains the most up-to-date Help documentation.
Кроме того, Австралия учредит справочную группу, куда войдут представители заинтересованных сторон: рыбохозяйственников, ученых, рыболовных предприятий, неправительственных организаций, федеральных ведомств и ведомств штатов и территорий страны.
It would also establish a stakeholder reference group composed of fisheries managers, scientists, fishing industry representatives, non-governmental organizations and Commonwealth, states and territory officials.
искать в Интернете справочную информацию для совершения достижений.
Search for help on the web to complete achievements.
Конференция также просила Секретариат подготовить справочную информацию, в том числе о круге ведения существующих механизмов обзора, и информацию о мероприятиях, проведенных во исполнение резолюции 1/1.
The Conference also requested the Secretariat to prepare background documentation, including terms of reference of existing review mechanisms and information on the activities undertaken pursuant to resolution 1/1.
Любой пользователь, у которого установлена программа Word, может создавать справочную документацию.
Anyone who has Word can create Help documentation.
Rights Manager позволяет владельцам авторских прав загружать и поддерживать справочную коллекцию видеоматериалов, включая прямые эфиры, которые необходимо контролировать и защитить авторским правом, а также позволяет сообщать о неавторизованных пользователях своих материалов.
Rights Manager allows copyright owners to upload and maintain a reference library of video content they want to monitor and protect, including live video streams, as well as report unauthorized uses of their copyrighted content.
Метки можно вставить из интерфейса пользователя клиента в справочную документацию HTML.
You can insert labels from the client user interface into your HTML Help documentation.
обеспечение функционирования библиотеки, содержащей справочную документацию по вопросам разоружения и международной безопасности, а также специализированную литературу, касающуюся вооружений и разоружения, для ее использования постоянными представительствами, делегациями на Конференции по разоружению, научными учреждениями, неправительственными организациями и широкой общественностью.
Maintaining a reference library of documentation relating to disarmament and international security as well as of specialized literature on armaments and disarmament for use by permanent missions, delegations to the Conference on Disarmament, academic institutions, non-governmental organizations and the public in general.
Справочную информацию по своей интеграции вы также можете найти в руководстве по началу работы.
You can also follow our Getting Started guide if you need help on your integration.
вести справочную подборку существующего национального реализационного законодательства, типового законодательства, международных стандартов, руководящих принципов, кодексов поведения, руководств и других ресурсов, предоставлять ежегодный обзор вновь принятого национального реализационного законодательства и предоставлять государствам-участникам базовые консультации по составлению соответствующего законодательства;
Maintain a reference collection of existing national implementing legislation, model legislation, international standards, guidelines, codes of conduct, manuals and other resources, provide an annual overview of newly enacted national implementing legislation, and provide basic advice to States Parties on drafting relevant legislation.
Изменения в справочную документацию можно было вносить и раньше, но процесс был слишком сложным.
Changes could be made to Help documentation, but the process was cumbersome.
обеспечение функционирования библиотеки, содержащей справочную документацию по вопросам разоружения и международной безопасности, а также специализированную литературу по вопросам вооружений и разоружения, которые предназначены для постоянных представительств, делегаций на Конференции по разоружению, научных учреждений, неправительственных организаций и широкой общественности.
Maintaining a reference library of documentation relating to disarmament and international security as well as of specialized literature on armaments and disarmament for use by permanent missions, delegations to the Conference on Disarmament, academic institutions, non-governmental organizations and the public in general.
В этом разделе есть область для добавления публикаций, а также ссылка на эту справочную статью.
It includes a space where you can begin adding your stories, and a link to this help article.
неофициальный документ № 1, резюмирующий сообщения о национальных проектах, содержит полезную справочную информацию о соответствующих текущих или планируемых видах деятельности в различных странах региона ЕЭК и является одним из инструментов, способствующих дальнейшему развитию обмена информацией и опытом между странами.
Informal document No. 1, summarizing national projects, serves as a useful reference for the relevant ongoing or projected activities in the different countries of the ECE region as well as constitutes a tool for facilitating further exchanges of information and of expertise among the countries.
Кроме того Microsoft размещает в Интернете последнюю справочную информацию для пользователей приложений, системных администраторов и разработчиков программного обеспечения.
In addition, Microsoft hosts the latest help for application users, system administrators, and software developers on the web.
В целях содействия разработке и согласованности контрактов и соглашений Управлению следует организовать, совместно с основными пользователями таких документов, справочную подборку фактически заключенных контрактов и соглашений, разработанных в последние годы, для использования в качестве прецедентов в целом ряде возникающих ситуаций.
To facilitate the drafting and consistency of contracts and agreements, OLA should jointly maintain, with the main users of such documents, a reference collection of actual contracts and agreements drafted in recent years to be used as precedents in the variety of situations that arise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert