Exemples d'utilisation de "сталкивающегося" en russe
Traductions:
tous2852
face2154
encounter315
confront with88
run into85
meet72
hit56
clash29
collide17
run up against15
come across14
handle5
autres traductions2
ЮНДКП осуществляет ини-циативы по оказанию помощи правительствам стран Восточной и Юго-Восточной Азии- субрегиона, сталкивающегося с растущей угрозой незаконного изготовления, оборота и злоупотребления прекурсо-рами, в котором имеются лишь ограниченные субре-гиональные рамки для решения этой проблемы.
UNDCP has been engaged in initiatives to assist Governments in east and south-east Asia, a subregion faced with the growing threat of illicit manufacture, trafficking and abuse of ATS and their precursors, but with a limited subregional framework to meet the challenge.
Компании столкнулись с сокращением рентабельности.
Companies have been confronted with reduced profitability.
Мы постоянно сталкиваемся, верно, оборванец?
We just keep running into each other, don't we, street rat?
Вы сталкивались с проблемами, пользуясь банковским депозитом?
When you make a deposit at the bank, do you meet difficulties?
США могли бы также столкнуться с Китаем из-за Тайваня.
The US could also clash with China over Taiwan.
Без этой свободы прогресс человечества всегда будет сталкиваться с препятствиями.
Without that freedom, human progress will always run up against a basic roadblock.
До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей.
So far, the US has handled the various forms of political transition in the Arab Spring without severely damaging missteps.
Чаще всего люди сталкиваются со следующими проблемами:
Here are the most common issues people encounter:
Столкнувшись с неловкой проблемой, он ответил обоснованно.
Confronted with an awkward problem, he responded with reason.
Вооружённые силы Армении и Азербайджана не сталкивались уже более полутора десятилетий.
Armenians and Azerbaijanis have not clashed militarily for more than a decade and a half.
Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет.
These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité