Ejemplos del uso de "стороной" en ruso
Traducciones:
todos20976
party15751
side4014
way386
face323
aspect267
litigator2
otras traducciones233
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх?
Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Для других, как, например, для бывшего губернатора Нью-Йорка Элиота Спитцера, перспектива свободы выбора и анонимности может являться наиболее привлекательной стороной покупки секса.
For others, like former New York Governor Eliot Spitzer, the promise of discretion and anonymity may be the most appealing aspect of buying sex.
Не думаю, что они могут сказать, какой стороной я к ним повернулась.
I don't think they can tell which way my back is facing.
Они должны быть направлены лицевой стороной вверх, но при этом быть перевернутыми.
They should both be face up, but they should be upside down.
Более проблемной стороной судопроизводства до настоящего времени были чрезмерные задержки в подготовке материалов по делу и большое количество накопившихся нерассмотренных дел в силу отсутствия у судей необходимого опыта и подготовки, недостаточного материального обеспечения судов и отсутствия четкости и единообразия в организации рассмотрения дел.
The more problematic aspect of court proceedings to date has been the excessive delay in processing cases and substantial backlogs due to inexperience and poor preparation by judges, insufficient support for the courts, and lack of clarity and uniformity in the management of cases.
" Мицубиси ", по-видимому, не была стороной этого соглашения.
Mitsubishi does not appear to have been party to this agreement.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
Automatic behavior - skilled behavior - is subconscious, controlled by the behavioral side.
Во время трассировки границы держите гарнитуру на высоте талии лицевой стороной к компьютеру.
Make sure to hold your headset at waist height, and face toward your computer while you trace the boundary.
отметил, что Таиланд стал сорок шестой Договаривающей стороной.
noted that Thailand had become the 46th Contracting Party.
Ядерное распространение является другой стороной ядерного разоружения.
Nuclear non-proliferation is the obverse side of nuclear disarmament.
Что касается вида сбоку, то крепление верхней лямки ISOFIX должно находиться за обратной стороной зажимного приспособления " ISO/F2 " (В).
In the side view, the ISOFIX top tether anchorage shall lie behind the " ISO/F2 " (B) fixture rear face.
И, худшее, если мы разведемся, Вы будете виновной стороной.
And worse, if we divorce, you would be the guilty party.
Суть в том, что весь мир, который до этого был на растущей стороне горы, теперь должен столкнутся с другой стороной.
Point is that the whole world has got used to this growing side of the mountain range, has to face the opposite side.
Я не забыл, что Анжела была второй виновной стороной.
I haven't forgotten that Angela was the other guilty party.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad