Sentence examples of "строился" in Russian
Работы еще много, но и Рим не за день строился.
It's still a work in progress, but Rome wasn't built in a day.
Инспектор, план Клюзо строился на том, чтобы заманить «Бандитов» в ловушку?
Lnspector, was Clouseau's plan to set a trap for the Gas Mask Bandits?
Сюжет Нолана строился на эффекте растяжения времени — время проходит с разной скоростью для разных героев фильма.
Nolan's story relied on time dilation: time passing at different rates for different characters.
Значит, числа не уменьшаются, они увеличиваются отсюда день за днем, по мере того, как строился город.
So the numbers aren't counting down, they're going out, from here, day by day, as the city got built.
Что касается Texas Instruments, то помимо общего фактора — понравившегося и заслуживающего всяческого уважения руководства компании — расчет строился уже на другом.
In the case of Texas Instruments, aside from an equally great liking and respect for the people, I was influenced by a quite different set of beliefs.
Это потребует того, чтобы ПСД строился главным образом на заранее созданном детализированном стратегическом механизме планирования непредвиденных обстоятельств и восстановления, определенном в ОПГД, включая технические и научные аспекты раннего предупреждения опасностей.
This would require that CAP be primarily based on the pre-established, detailed strategic framework of contingency and recovery planning contained in CHAP, including technical and scientific early warnings of hazards.
Пусть этот Саммит и эта Ассамблея станут новым поворотным пунктом на пути к миру, большей безопасности, справедливости и стабильности — миру, который строился бы на достижениях двадцатого века и с окончанием которого закончилась бы глава серьезных ошибок.
Let this Millennium Summit and Assembly be a new turning point that will put us on the right path towards a world of greater security, justice and stability, a world that builds upon the achievements of the twentieth century and closes the chapter on its grave errors.
Подход Рифагена строился на " функциональном анализе " трех различных видов норм международного права: норм, цель которых состоит в том, чтобы разъединять государства, норм, которые отражают то, что он называл " общим субстратом ", и норм, призванных организовать параллельное осуществление суверенитета государств.
Riphagen's approach was inspired by a “functional analysis” of three different types of rules of international law: those seeking to keep States separate, those that reflected what he called a “common substratum” and those that sought to organize parallel exercises of State sovereignty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert