Sentence examples of "тарифы" in Russian with translation "rate"
Помните, что к отправке сообщений применяются стандартные тарифы.
Please keep in mind that standard messaging rates apply.
Соответствующие международные тарифы узнавайте у своего поставщика услуг связи.
Please check with your provider for the associated international rates.
Группа косвенных затрат может быть назначена косвенным затратам на надбавки или тарифы.
An indirect cost group can be assigned to indirect costs for surcharges or rates.
Благодарим Вас за Вашу заявку и вышлем Вам сегодня желаемые тарифы на премию.
We thank you for your inquiry and shall send you the desired bonus rates today.
Применяемые тарифы в отношении всех этих продуктов значительно ниже или они вообще не облагаются пошлинами.
Applied rates on all of these products are considerably lower or duty-free.
Тем не менее, стандартные тарифы вашего моб. оператора для отправки и получения сообщений остаются в силе.
However, your mobile provider's standard rates for sending and receiving messages still apply.
Например, кубинцы зачастую возлагают на американские санкции вину за крайне медленный интернет и заоблачные тарифы на телефонную связь.
For example, the extremely slow internet connections and exorbitant phone rates are often blamed by Cubans on U.S. sanctions.
Принятые тарифы в развивающихся странах хоть и выше, чем в развитых, но самые низкие за всю историю экономики.
Applied tariff rates in developing countries, while higher than in advanced countries, are already at an all-time low.
Тем не менее, стандартные тарифы вашего оператора мобильной связи для отправки и получения SMS-сообщений остаются в силе.
However, your mobile provider's standard rates for sending and receiving text messages (SMS) still apply.
b Тарифы в долларах рассчитаны на основе официального коэффициента пересчета, применявшегося в Организации Объединенных Наций 6 августа 2009 года.
b Rates in dollars have been calculated using the official conversion rate of the United Nations of 6 August 2009.
Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран.
Denmark’s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation.
Все члены, в принципе, удовлетворяли бы критериям, но премиальные тарифы имели бы дифференцированный характер и устанавливались бы на основе количественных критериев.
All members would, in principle, be eligible, but premium rates would be differentiated and established on the basis of quantitative criteria.
Высокие тарифы и административные препоны ведут также к увеличению издержек производства товаров на экспорт и косвенно влияют на реальный курс обмена.
High tariffs and administrative restraints also raise the inputs costs of production for export and indirectly put pressure on the real exchange rate.
Дальше подрывает экономический вклад сектора тот факт, что мировые цены на сырье, от которых зависят тарифы морской доставки, в последнее время снизились.
Undermining the sector’s economic contribution further is the fact that global commodity prices, on which shipping rates depend, have lately been declining.
Согласно неразглашаемой сделке, Турция получит концессию на разведку новых нефтегазовых месторождений в северном Ираке, а также льготные тарифы для экспорта электроэнергии в Турцию.
The undisclosed deal is believed to grant Turkey substantial concessions to explore new oil and gas fields in northern Iraq, as well as preferential rates for energy exports to Turkey.
И он попытался изменить правила ценообразования для электричества. Но он столкнулся с бурей протеста со стороны бизнеса, потребителей, которые хотели сохранить существующие субсидированные тарифы.
So he tried to change the rules for pricing on electricity, but ran into a firestorm of protest from businesses and consumers who wanted to preserve the existing subsidized rates.
«Я бы оставил тарифы для 99,7% налогоплательщиков без изменений и продолжил действие текущего снижения на два процентных пункта по налогу на заработную плату наемных работников.
I would leave rates for 99.7 percent of taxpayers unchanged and continue the current 2-percentage-point reduction in the employee contribution to the payroll tax.
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Развивающиеся страны с весьма низким охватом связанных тарифов не будут подпадать под формулу, но будут обязаны связывать свои тарифы, возможно, на общем среднем уровне связанных ставок развивающихся стран.
Developing countries with a very low binding coverage would be exempt from the formula but would have to bind their tariffs, probably at the overall average of bound rates of developing countries.
Как говорил ранее, я по-прежнему ожидаю что FOMC удалит ссылку на «пациента», не потому, что они хотят немедленно поднять ставки, но потому что имеют желание повысить тарифы.
As I said before, I still expect the FOMC to remove the reference to “patient” in the statement, not necessarily because they want to raise rates immediately but rather because they want to have the option to raise rates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert