Sentence examples of "эпох" in Russian

<>
Это истории о наступлении новых великих эпох и надвигающихся депрессиях. There are stories of great new eras and of looming depressions.
Ренессанс стал Ренессансом только в ретроспективе; то же самое можно сказать и о Средневековье, и предшествующему любому количеству других эпох. The Renaissance became the Renaissance only in retrospect; the same can be said for the Dark Ages that preceded it and any number of other eras.
Он пополнил символический ряд таких грандиозных и опустошительных катаклизмов, которые вошли в историю как наиболее отличительные приметы своих эпох, такие, как Помпеи, Герника, Хиросима. It has joined the symbolic list of tremendous and devastating cataclysms that entered history as the distinctive marks of their epochs, such as Pompeii, Hernic and Hiroshima.
Он соединил два вида работы с разных эпох. He put together two different media from different periods of time.
Действительно, язык, используемый некоторыми представителями китайского правительства и официальными средствами массовой информации, напоминает наихудшие времена сталинской и маоистской эпох. Indeed, the language used by some Chinese government representatives and the official Chinese media is a reminder of the worst of times during the Stalinist and Maoist eras.
Ему не важно, что может быть, что черепки из разных эпох, что они не совсем подходят один к другому, самое главное, чтобы был кувшин! He doesn't care that they might come from different periods, that they don't quite fit, as long as you have a vase!
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
Экономический Рост в Тревожную Эпоху Growth in An Age of Anxiety
Каждая эпоха грезит о преемнике. Every epoch dreams its successor.
Она была премьер-министром в противоречивую эпоху. She was prime minister during a controversial period of time.
Мечтая о новой эпохе Эдо Dreaming of a New Edo Era
Защита Европы в эпоху Трампа Protecting Europe in the Age of Trump
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
Между ними есть много общего, только они развились в разные эпохи. There are, in fact, a lot of correlations between the two forms of music I think in different time periods.
Начало советской эпохи в Америке Entering the Soviet Era in America
В эпоху Интернета, танец становится. In the Internet age, dance evolves .
В конце концов, это была другая историческая эпоха. It was, after all, a different historical epoch.
Что бы ни случилось дальше, ситуация обязательно будет отличаться от брежневской эпохи застоя. Whatever happens next, it’s going to look and feel quite a bit different from Brezhnev’s period of stagnation.
Добро пожаловать в эпоху Регентства. Welcome to the Regency era.
Религиозный плюрализм в эпоху плюрализма Religious Pluralism for a Pluralist Age
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.