Sentence examples of "able" in English
Translations:
all8997
способный630
компетентный33
талантливый9
умеющий2
able1
other translations8322
The Aluminum Company of America is an example of the "fortunate and able" group.
The Aluminum Company of America (ALCOA) — это пример «удачливых и компетентных».
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis that is really quite amazing and also quite hilarious.
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно.
In the "Options for Sharing" section, select "Yes, I want donors to be able to easily give to my organization through GuideStar partners like Network for Good and JustGive."
В разделе Options for Sharing (Настройки доступа) выберите Yes, I want donors to be able to easily give to my organization through GuideStar partners like Network for Good and JustGive (Я хочу получать пожертвования через партнеров GuideStar: фонды Network for Good или JustGive).
The unusually able and ingenious management made plans at once to correct this situation.
Руководство компании, на редкость компетентное и умелое, сразу же наметило планы по исправлению положения.
If the EU and NATO decide to launch a bold outreach strategy for the region, they will be able to draw on existing tools, conceptual talent, and practical experience.
Если ЕС и НАТО примут решение реализовывать смелую программу проникновения в этот регион, у них будет возможность воспользоваться существующими инструментами, талантливыми замыслами и практическим опытом.
So, a reasonably fit and able swimmer, Valerie Dupree, makes herself a very expensive cup of tea then takes barely a single sip before leaving her room and walking to the swimming pool and throwing herself in.
Значит, относительно здоровая и умеющая плавать Валери Дюпре заваривает себе чашку очень дорогого чая, затем, едва отхлебнув его, покидает комнату и, подойдя к бассейну, бросается в воду.
the economy is barely able to compete internationally;
экономика едва способна конкурировать на международном уровне;
Possibly one of the most striking examples of these "fortunate because they are able" companies is General American Transportation.
Одним из самых ярких примеров компаний типа «удачливые потому, что компетентны», является, возможно, General American Transportation.
We know that the structure of the eurozone encourages divergence, not convergence: as capital and talented people leave crisis-hit economies, these countries become less able to repay their debts.
Мы узнали, что структура еврозоны подталкивает не к сближению, а к дивергенции: по мере того как капиталы и талантливые люди покидают страны, чью экономику поразил кризис, способность этих стран выплачивать долги сокращается.
We are convinced that under his able leadership we can achieve some tangible results at the end of this process.
Мы убеждены в том, что под его компетентным руководством в конце этого процесса мы достигнем ощутимых результатов.
The hysterical Zhirinovsky, denying his roots, said "Jews are the most powerful, the most talented and the most rich," and so were able to take over in 1917 and again after 1991.
Истеричный Жириновский, отрицая свое происхождение сказал: "Евреи являются наиболее влиятельными, наиболее талантливыми и наиболее богатыми", и поэтому оказались в состоянии захватить власть в 1917 году, а затем снова в 1991 году.
Vessels and convoys shall be able to take evasive action change course in good time to the satisfaction of the competent authorities.
Суда и составы должны быть способны, к удовлетворению компетентных органов, изменять курс в течение разумного периода времени.
The Japan Association of New Economy, which I helped to establish, has concluded that if Japanese companies are to compete internationally, they need to be able to recruit from a larger pool of talent.
Согласно выводам «Японской ассоциации новой экономики», которую я помогал основать, если японские компании хотят конкурировать на международном уровне, им нужна будет возможность подбирать сотрудников из более широкого круга талантливых кадров.
But not all investors are able to trade derivatives.
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами.
It is hoped that those sections dealing with the most common mistakes of many otherwise able investors will prove of some interest.
Надеюсь, что разделы, в которых идет речь о наиболее распространенных ошибках многих инвесторов, вполне компетентных в других аспектах своей деятельности, будут небезынтересны читателю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert