Sentence examples of "Подумал" in Russian

<>
Translations: all441 penser406 repenser3 other translations32
к несчастью, и парень подумал: C'était très malheureux, et il a écrit :
Я подумал, что-то важное". J'ai cru que c'était quelque chose d'important."
И признаться, подумал я с высокомерием. Et je vais devoir confesser mon orgueil.
Я сел и подумал "Что происходит?" Je me demandais "qu'est-ce qui se passe ?"
Кто бы мог подумал, что она неложирная. Alors qui aurait cru que c'était allégé?
Я подумал, что это подойдет для конца передачи. Ca me paraissait bien de finir là dessus.
"Сегодня хороший день, чтобы умереть", - подумал огурец-убийца. "Aujourd'hui est un bon jour pour mourir", songea le concombre tueur.
Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой. Et soudain, j'ai réalisé qu'un téléphone portable pouvait être un vache.
Ну, насчёт Сильвии Браун, я бы так и подумал. Pour Sylvia Browne, je le crois volontiers.
И я подумал, "Сказать ли этому олуху, чтоб перестал?". "Est-ce que je dis à cet idiot d'arrêter?"
Я подумал, будут ли они пытаться представить себе меня. Est-ce qu'elles se demanderaient qui je fus?
"Конечно, я подумал о последствиях, которые могут ждать меня после этого письма. "Bien entendu, j'ai mesuré les conséquences que j'encours en écrivant cette lettre.
Если бы я Вас не знал, я бы подумал, что Вы лжёте. Si je ne vous connaissais pas, je croirais que vous mentez.
но никто из них и не подумал бы открыть еще один ресторан. mais aucun d'entre eux n'envisagerait d'en ouvrir un autre.
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. Alors je justifiais de ne pas écrire en faisant un cadeau.
Он бы не побоялся действовать, но сначала бы подумал о том,как действовать. Il n'aurait pas peur d'agir, mais il serait préparé à réfléchir d'abord.
Позже я подумал, а может меняется только уровень САП, а опухоль так и продолжает расти. Puis je me suis demandé, peut-être leur PSA change-t-elle, mais cela n'affecte pas réellement la croissance de la tumeur.
После прибытия в Нью-Йорк, я подумал о том, что дети работали на сахарной плантации. Dès mon arrivée à New York, j'ai décidé - c'étaient des enfants d'ouvriers des plantations de sucre.
Но этому посвящена большая часть Библии, я подумал, что мне нужно иметь это в виду. Mais c'est une grande partie de la Bible, donc je me suis dis que je devais y prêter attention.
Поэтому я подумал поставить сюда маленький компьютер, который должен включиться, разбудить прибор и заставить его работать. Donc, le petit ordinateur que nous avons ajouté doit se réveiller pour pouvoir être commandé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.