Sentence examples of "Работы" in Russian with translation "emploi"
Translations:
all2110
travail1104
emploi178
boulot66
tâche51
service44
bureau30
fonction22
job13
ouvrage13
labeur5
other translations584
Поверить не могу, что ты отказался от этой работы.
Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.
А возможность работы должна быть одной из элементарных свобод.
Et l'opportunité d'emploi devrait être une liberté fondamentale.
Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры;
Eviter toute ambiguïté au niveau de la sécurité de l'emploi et du développement de carrière ;
И эта безработица - мы можем создать новые "зелёные" работы
et ces pertes d'emploi, nous pouvons y remédier avec des emplois écologiques.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
Les journalistes sont torturés, enlevés, battus, privés de leur emploi et leurs familles sont menacées.
На всем протяжении этого периода миллионы людей останутся без работы.
Durant ce processus, des millions de personnes perdront leur emploi.
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией.
Ils craignaient pour leur emploi et une mise à la retraite anticipé sans versement de pension.
Рост ускорится, но труженикам не станет лучше - и не только тем, кто лишится работы.
La croissance sera améliorée mais les travailleurs s'en porteront plus mal, et pas seulement ceux qui auront perdus leur emploi.
Это, в свою очередь, даст работникам ясное предупреждение и стимул заранее предвидеть возможность потери работы.
Cela, à son tour, donnerait aux travailleurs une alerte tangible et une motivation pour anticiper la perte d'un emploi avant qu'elle ne survienne.
В таком случае все сотрудники начнут чувствовать себя так, будто у них нет реальной работы.
Tous les employés auraient alors le sentiment de ne plus avoir de réel emploi.
потеря работы оказывает большее влияние, чем можно было бы отнести за счет только лишь утраты дохода.
la perte d'un emploi implique des répercussions plus considérables que la perte d'un revenu seul.
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
Je me suis alors retiré du marché de l'emploi, et j'ai passé un an chez moi avec ma femme et nos quatre jeunes enfants.
· свыше шести миллионов рабочих оставались без работы более шести месяцев, а свыше четырех миллионов - более года;
· Plus de six millions de travailleurs sont sans emploi depuis plus de six mois et quatre millions le sont depuis plus d'un an ;
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы.
En effet, le généreux système d'assurance chômage allemand garantit que la population peut maintenir son niveau de consommation même en cas de perte d'emploi.
Те, кто покорился, лишились загранпаспортов, были уволены с работы, и им было запрещено высказываться в прессе.
Ceux qui s'y sont soumis se sont vu confisquer leur passeport, ont perdu leur emploi et se voient interdit de parole auprès de la presse.
Можно сказать, что чем ниже статус исполняемой работы и работника, тем, как правило, он более удалён от своей частной сферы.
Plus le statut de l'emploi et de la personne qui l'avait était bas, plus cette personne était éloignée de sa sphère personnelle.
Даже если создается столько же или больше рабочих мест, сколько уничтожается, это не умаляет страданий тех, кто оказался без работы.
Même si un nombre similaire, voire supérieur, d'emplois sont créés par rapport à ceux qui sont supprimés, cela n'efface pas la douleur de ceux qui se retrouvent sans emploi.
По мере приближения даты расширения ЕС Европейцы опасаются, что волна иммигрантов из пост-коммунистических стран в поисках работы захлестнет Европу.
Tandis que l'agrandissement de l'Union européenne se profile à l'horizon, les citoyens d'Europe de l'ouest craignent un afflux massif d'immigrants à la recherche d'un emploi en provenance des pays post-communistes candidats à l'adhésion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert