Sentence examples of "всём" in Russian
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
L'art populaire, le cinéma, ont été utilisés de par le monde pour parler des problèmes sociaux.
Но сегодня, я обращаюсь с этим письмом ко всем вам.
Mais pour le moment, j'adresse la présente lettre à chacun d'entre vous.
ООН попросили оценить существование непосредственной угрозы миру во всем мире, требующей упреждающих военных действий.
On lui a demandé de juger si la paix du monde était confrontée à une menace imminente demandant une action militaire préventive.
Польские выборы необычайно воодушевили антикоммунистов во всем мире.
Le scrutin en Pologne a été extrêmement encourageant pour les anticommunistes partout dans le monde.
Более миллиарда людей во всём мире сегодня не имеют доступа к чистой воде.
Aujourd'hui, de par le monde, plus d'un milliard de personnes n'y ont pas accès.
Фильм называется "Мир во всём мире и другие достижения четвероклассников".
Ce film s'appelle "La Paix Mondiale et autres réalisations de CM1."
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
Je vous souhaite bonne chance pour maintenir cet équilibre dans vos futurs projets.
"Мир во всем мире, который сегодня стал меньше - больше не является Утопией, а, скорее, является необходимостью и условием для выживания человечества".
"la paix du monde dans un monde rendu plus petit n'est plus une utopie, mais plutôt une nécessité, une condition pour la survie de l'humanité."
Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире.
La solution au problème du terrorisme était alors de répandre la démocratie partout dans le monde.
Каждую зиму миллионы людей во всем мире, страдающие от подобных гриппу заболеваний, посещают своего врача.
Chaque hiver, des millions de personnes de par le monde souffrent de maladies ressemblant à la grippe et se rendent chez leur médecin.
Итак, "Игра за мир во всём мире", о которой я хочу вам рассказать.
Passons au Jeu de la Paix Mondiale dont je voudrais vous parler.
И, в качестве прощального жеста, мы раздали эти браслеты всем вам сегодня утром.
Alors, comme symbole final nous avons distribué ces bracelets à chacun de vous ce matin.
Информационные технологии, о которых говорил Жоэль де Росней, которые исторически происходят из военных исследований, сегодня стоят на грани развития такой наступательной разрушительной способности, которая может завтра, если мы не будем осторожны, полностью уничтожить мир во всём мире.
Car les technologies de l'information dont parlait Joël de Rosnay, et qui sont nées historiquement de la recherche militaire, sont aujourd'hui sur le point de développer une capacité offensive de destruction qui pourrait demain, si nous n'y prenons garde, mettre à bas et détruire la paix du monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert