Sentence examples of "даст" in Russian

<>
Translations: all2950 donner1934 faire892 livrer23 other translations101
Даст она гражданство нашим детям? La démocratie accorderait-elle la citoyenneté à leurs enfants ?
И конечно, она даст великие результаты. Et bien sûr, il apportera de grandes choses.
Размер самолета Cessna даст 230 киловатт. Votre Cessna génèrerait 230 kilowatts.
Она даст навыки, знания и начитанность. Il apportera des compétences et l'apprentissage et la lecture.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Voilà donc l'apport d'une polarisation sur le secteur de la construction.
Если лодка даст течь, то все потонут. Si le bateau prend l'eau, tout le monde coule.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Vous devez penser à combien cela va rapporter.
"Это же бред, что вам это даст?" "Mais c'est insensé, où en est l'intérêt ?"
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени. C'est intéressant, mais tout ça ne sert qu'à gagner du temps.
Если кто-то хочет нам помочь, пусть даст нам Si quelqu'un veut nous aider voilà ce qu'il nous faut.
Одна пятёрка даст Вам 10 очков, десятка - 20 очков. Avec un 5 vous obtenez un 10, et avec un 10 un 20.
Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов. Cela profiterait aux Etats les plus prospères.
оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО. c'est un moyen de reformer les relations transatlantiques et l'OTAN plutôt qu'une fin en soi.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût.
Только разумное поведение Запада даст шанс на разумный ответ Ирана. Seule une attitude rationnelle de la part de l'Occident a une chance d'entraîner une réponse rationnelle de l'Iran.
Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу. Mais ça ne peut pas être pris en compte dans la masse.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы. En prenant une longueur d'avance, la Grèce disposera d'une véritable chance de prendre les rênes de sa propre destinée.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой. Le nationalisme chinois pourrait également se révéler fatal si l'économie venait à marquer le pas.
Но многие индийцы спрашивают себя, что такая политика даст Индии как цивилизации. Mais de nombreux Indiens se demandent ce qu'une telle politique apporte à l'Inde en tant que civilisation.
Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст. Sans progrès dans ce domaine, une amélioration de la police irakienne n'aura que peu d'effets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.