Sentence examples of "домами" in Russian
Распугивание возможно только в виде исключения рядом с больницами, домами престарелых и школами.
L"évincement n'est imaginable que dans les cas exceptionnels comme dans les hôpitaux, les maisons de retraite ou les écoles.
Есть другие части мозга, которые активны именно при распознавания и галлюцинациях, связанных с домами и пейзажами.
Il y a d'autres parties du cerveau qui sont spécialement impliquées dans la reconnaissance et les hallucinations de paysages et d'immeubles.
Они хотят работать ради будущего, в котором качество их жизни является одним из лучших в мире, с зелеными насаждениями, развитым общественным транспортом, чистым воздухом, а также надежными домами и безопасными улицами.
Ils veulent travailler pour un futur dans lequel leur qualité de vie sera parmi les meilleures du monde, avec des espaces verts, des transports en commun durables, de l'air pur, des maisons bien construites et des rues sûres.
Тем не менее, в конце концов, неправильно направленная попытка поддержки владения домами через кредитование привела к тому, что США остались дома, которые никто не может себе позволить, и семьи, утопающие в долгах.
Au bout du compte, cependant, les tentatives malavisées d'encourager l'accès à la propriété par le crédit aux Etats-Unis n'a fait que créer une situation dans laquelle trop de maisons se sont retrouvées sur le marché que personne n'avait les moyens d'acheter et trop de ménages se sont retrouvés noyés sous les dettes.
Через 7 недель мне позвонили из дома.
Sept semaines plus tard, j'ai eu un coup de fil de ma famille.
Это поведет режим по все более автократическому пути, подразумевая больше агрессии дома и игнорирование Запада с еще большей самоуверенностью.
Cette évolution entraînera le pays sur une voie de plus en plus autocratique, avec une répression accrue au plan intérieur et une défiance plus marquée envers l'Occident.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Nous savons désormais que le professeur, aidé de son chauffeur, est entré par effraction dans sa propre demeure, car la porte d'entrée était bloquée.
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества.
39% des foyers de Pine Ridge n'ont pas l'électricité.
В течение всего последующего года правительство Тимошенко постоянно действовало таким образом, чтобы сохранить международную стабильность, даже если это означало политические волнения дома.
Depuis cette date, le gouvernement Timochenko a constamment agi de façon à préserver la stabilité internationale, même si cela signifiait prendre des risques au plan intérieur.
За пределами стен типичных мусульманских домов, которые я посетила в Марокко, Иордании и Египте, все было скромно и пристойно.
Hors des murs des demeures typiquement musulmanes que j'ai visitées au Maroc, en Jordanie et en Égypte, tout n'était que réserve et pudeur.
Язык для писателя - это всегда и дом, и отчизна.
Le langage est toujours le foyer et la patrie de l'écrivain.
Буквально за пару лет кирпичики LEGO появились в каждом доме.
Et en quelques années, les briques LEGO sont entrées dans toutes les familles.
Я видела, как в моем районе сгорела почти половина домов.
J'ai vu pas loin de la moitié des immeubles de mon quartier partir en fumée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert