Sentence examples of "пришел" in Russian with translation "arriver"

<>
Я пришёл в школу вовремя. Je suis arrivé à l'école à temps.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait.
Он не спал, когда я пришёл домой. Il n'était pas endormi quand je suis arrivé à la maison.
Том спросил у Мэри, кто пришёл первым. Tom a demandé à Mary qui était arrivé en premier.
В этом время в синагогу пришел уборщик. Le nettoyeur arriva à la synagogue.
Я, как и многие другие, пришёл к выводу, Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
В этот час, возможно, он уже пришёл домой. À cette heure-ci, il est peut-être déjà arrivé à la maison.
Я пришёл в школу на десять минут позже. Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Они уже здесь, а Билл ещё не пришёл. Ils sont déjà là, mais Bill n'est pas encore arrivé.
Я не прождал и минуты, как он пришёл. J'attendais à peine depuis une minute quand il arriva.
Начиная с 2004 года, каждый генерал пришел сюда,утверждая: À partir de 2004, chaque général est arrivé en disant :
Когда я туда пришел, там был ноль счастливых клиентов. Quand je suis arrivé, nous avions zéro clients heureux.
Так что, когда я пришёл в деревню, я спросил: Donc, quand je suis arrivé au village, j'ai demandé :
Позвольте вкратце рассказать, как я пришёл к таким выводам. Laissez-moi vous raconter un peu comment j'en suis arrivé là.
Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин. Cela continua jusqu'a ce qu'un nouveau rabbin arriva.
И я пришел к заключению, что это симптом более крупной проблемы. Et je suis arrivé à la conclusion, que c'est le symptôme d'un problème plus grand.
В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов: En analysant l'effondrement des sociétés, j'en suis arrivé à un schéma en cinq étapes :
Когда в 1991 году Ельцин пришёл к власти, перед ним встали монументальные задачи. Les tâches qui attendaient Eltsine à son arrivée au pouvoir en 1991 étaient herculéennes.
И в основном, формы появляются по принципу - кто первый пришёл, тот первый и получил. Et en fait, la forme apparaît en grande partie à cause d'une sorte d'avantage du premier arrivant.
Сухарто пришёл к власти в 1966 году, установив полувоенную диктатуру, и призывая индонезийцев к "самообогащению". Arrivé au pouvoir en 1966, Suharto parvint à établir une dictature quasi militaire et à encourager les Indonésiens à "s'enrichir ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.