Exemples d'utilisation de "простая" en russe
Первая - это самая простая игровая динамика.
Donc le premier, c'est une dynamique de jeu très simple.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина:
Toute cette complexité peut se résumer très simplement à cette vérité:
Одна простая мера будет иметь большое значение:
Une simple mesure changerait complètement la situation :
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
Dans tous les domaines où les prouesses humaines sont en jeu - courir, sauter, nager, soulever, lancer - les Indiens ne se montrent tout simplement pas à la hauteur.
Простая истина заключается в том, что Министерство иностранных дел является слабейшей ветвью китайского правительства, часто отвергаемой или попросту игнорируемой системой безопасности, которая всегда готова отодвинуть на задний план даже партию.
Le fait est que le ministère des Affaires Etrangères est le point faible du gouvernement chinois, souvent contredit ou simplement ignoré par l'establishment sécuritaire, toujours prompt à éclipser même le parti.
Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения.
La théorie de la dissuasion est une théorie du comportement humain très simple.
Эта простая идея имеет далеко идущие последствия.
Cette idée simple a des implications qui vont loin.
"Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя.
'C'est une vie simple, mais personne ne vous limite.
первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей.
la première partie est "simple" pour accrocher les utilisateurs moins habiles.
Это очень простая модель - это даже сложно назвать оригами.
C'est une structure très simple - on ne peut même pas appeler ça de l'origami.
Это простая идея, но она может иметь большие последствия.
Une idée simple, mais elle pourrait avoir des conséquences si grandes.
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Je propose donc une idée simple et pratique, qui a un précédent.
Агония коренного населения это не простая задача для решения.
Les souffrances des peuples indigènes ne sont pas une question simple à régler.
Существует простая интерпретация того, что сейчас происходит с экономикой США.
Il existe une interprétation simple des événements marquants de l'économie américaine.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Et c'est juste un simple fluide et, le temps passant, il se développe en cette structure compliquée.
Эта работа такая простая, что с ней даже ребёнок справится.
Ce travail est simple au point que même un enfant peut l'accomplir.
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем.
C'est sur la base d'une technologie très simple que ça marche.
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза.
Il y a une réaction, probablement la plus simple des réactions de fusion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité