Sentence examples of "увеличение" in Russian

<>
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. L'Internet a provoqué un essor de ces spéculations.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль. Plus d'impôts signifie que le gouvernement sera plus grand.
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить. Seul un enjeu plus élevé peut renverser la situation.
Увеличение количества солдат лишь ухудшит положение. Engager toujours plus de soldats ne fera qu'aggraver cette erreur.
Нужно ли стране увеличение открытости или изоляция? Le pays est-il en quête d'ouverture ou d'isolation ?
Можно, конечно, вложить побольше в увеличение продуктивности. Nous pouvons, bien sûr, acheter de manière plus efficace.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д. Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc.
Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства. Et l'objectif déclaré était d'accroître le soutien populaire pour le gouvernement afghan.
В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз. Dans certains endroits il y a jusqu'à dix fois plus de biomasse dans la réserve.
В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений. Une tendance qui devrait se poursuivre.
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов. Les dépenses budgétaires se sont accrues de manière drastique, au profit des agriculteurs et des familles.
И по существу - увеличение продолжительности жизни по всей планете. Et essentiellement augmenter la durée de vie dans le monde.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles :
Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение. L'élargissement du Conseil pourrait empirer la situation.
Увеличение энергопотребления уже вызывает опасные изменения климата на планете. La consommation élevée d'énergie modifie déjà notre climat de manière dangereuse.
значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок. augmenter agressivement ses taux d'intérêt, que ce soit en terme réel ou corrigés en fonction de l'inflation.
Конечно, цены не могут расти бесконечно - увеличение цены урежет спрос. Bien sûr, les prix ne peuvent prétendre grimper indéfiniment - la hausse des prix rationnera la demande.
Джордж Сорос может ставить на увеличение спроса на британский фунт. George Soros peut attendre une baisse de la livre sterling.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация. Sans oublier de prendre en compte le supplément d'émissions que l'adaptation aura produit.
Увеличение ресурсов до триллиона долларов и более тоже не является реальностью. Mais porter ses ressources à mille milliards ou plus n'est pas non plus une option réaliste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.