Sentence examples of "Значительное" in Russian
Translations:
all1023
erheblich208
beträchtlich172
deutlich151
bedeutend97
wichtig79
signifikant74
wesentlich59
weitgehend28
beachtlich14
intensiv5
ansehnlich4
markant1
other translations131
Но нечто более значительное происходит сейчас.
Aber es passiert gerade etwas sehr sehr viel Heftigeres und Spannenderes.
Значительное количество мусульман, которые могут это сказать.
Und es gibt Muslime, viele Muslime da draußen, die genau das sagen.
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен?
Warum erleben wir einen derartig großen Preisverfall?
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Kapitalistische Wirtschaftssysteme produzieren Ungleichheiten, häufig große.
В Токио наблюдается еще более значительное повышение температуры.
Noch dramatischere Unterschiede gibt es in Tokio.
Простые решения могут оказать значительное воздействие на температуру воздуха.
Einfache Maßnahmen können hier enorme Wirkung entfalten.
Самое значительное уменьшение бедности произошло в Китае и Индии.
Dramatisch fiel dieser Rückgang in Ländern wie China und Indien aus.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство.
Die Christen, die 10% der Bevölkerung stellen, sind die einzige größere Minderheit.
Геополитическое наследие и значительное влияние СССР было растеряно за годы "реформ".
Das geopolitische Erbe der UdSSR als Großmacht wurde im Verlaufe der "Reformjahre" vertan.
Но план Аннана занимает значительное место в турецком видении кипрского вопроса.
Aber das Schicksal des Annan-Plans macht nach wie vor einen großen Teil der türkischen Überlegungen zur Zypernfrage aus.
Здоровье, которое имеет значительное преимущество, потому что оно внешнее, оно общее,
Gesundheit, die einen großen Vorteil hat, weil sie extern ist, sie allen gemein ist.
низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung und drastisch verringerte Kohlendioxidemissionen.
Дело экономической либерализации получит значительное ускорение, если будут приняты алогичные стратегии.
Der Liberalisierung der Wirtschaft wäre viel geholfen, wenn man auf ähnliche Strategien zurückgriffe.
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования.
Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert