Sentence examples of "Такое" in Russian with translation "solch"
Общественность просто не поддержит такое предложение.
Es gibt einfach keine öffentliche Unterstützung für einen solchen Schritt.
Почему у тебя такое ограниченное воображение?
Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen?
Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Eine gemeinsame Währung kann dazu beitragen, eine solche Geschichte zu erzeugen.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Die Globalisierung wird unweigerlich die Übernahme solcher Standards nach sich ziehen.
Такое красноречие не ново для американских президентов.
Solche Phrasen sind amerikanischen Präsidenten nicht neu.
В настоящее время такое хвастовство слышится намного реже.
Heutzutage hört man solche Prahlereien weit weniger häufig.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Doch ist es unwahrscheinlich, daß die Palästinenser solch einer Lösung zustimmen würden.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
ob ein solches Abkommen die Entwicklung der ärmsten Länder fördert.
Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение.
Es gibt keine Garantie dafür, dass der Iran ein solches Angebot annehmen würde.
Конечно, такое поднятие не было бы тривиальной проблемой.
Ein solcher Anstieg wäre natürlich kein triviales Problem.
Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов.
Nicht jeder besteht eine solche Prüfung, vor allem nicht, wenn Wahlen anstehen.
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется.
An sich ist ein solches Auffangen selbstverständlich begrüßenswert.
Это журавлики, игрушки, предсказатели, ну и всё такое.
flatternde Vögel, Spielzeuge, "Himmel-und-Hölle", solche Sachen.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
Solche Partnerschaften lassen aus Vereinigungen von Freiwilligen tatsächlich Vertreter des Staates werden.
Такое правительство предприняло бы дополнительные меры по укреплению дамб.
Eine solche Regierung hätte mehr getan, um die Deiche zu befestigen.
Такое большинство говорило в прошлом году, когда выбирало Мурси.
Eine solche Mehrheit hatte sich vergangenes Jahr mit der Wahl für Mursi ausgesprochen.
Конечно, такое "правительство" уже существует в виде Европейского Центрального Банка.
Selbstverständlich gibt es eine solche "Regierung" bereits in Form der Europäischen Zentralbank.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
Wissen Sie, wenn man im Untergrund agiert, ist es ziemlich schwierig, eine solche Summe aufzubringen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert