Sentence examples of "в первую очередь" in Russian

<>
Translations: all229 in erster linie32 zu allererst3 other translations194
Кому помочь в первую очередь? Wem sollte als Erstes geholfen werden?
Это произойдёт в первую очередь. Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden.
В первую очередь это экономические интересы: Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen:
Я думаю, в первую очередь, любопытство. Ich glaube, an erster Stelle steht die Neugier.
В первую очередь стараются удовлетворить основные потребности: Dort betreut man Mütter und Kinder in Gaza-Stadt und die Bedürfnisse sind grundlegend:
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. Diese Veränderung betrifft zuerst und vor allem Europa.
В первую очередь мы отремонтировали компьютерные лаборатории. Erstens gab es eine Reihe von Renovationen der Computerräume.
В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие. Als Erstes ist sie äußerst ungleich.
Дети и женщины эвакуируются в первую очередь Kinder und Frauen werden zuerst evakuiert
Так кому же надо помочь в первую очередь? Wem sollte also als Erstes geholfen werden?
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht.
Об этом свидетельствует, в первую очередь, исчезновение языков. Und der entscheidende Indikator dafür ist das Aussterben der Sprachen.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов. Ich meine, Leute fragen sich, ob Handys sicher sind.
В первую очередь, он запоминает звук голоса матери. Zuallererst lernen sie die Stimmen ihrer Mütter.
В первую очередь ученый должен убедиться, что материал работает. Als Wissenschaftler müssen Sie erstmal dafür sorgen, dass Ihr Kram funktioniert.
В первую очередь мы должны, как инженеры, определить проблему. Zuerst müssen wir das Problem von der technischen Seite angehen.
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики? Sollte es bei dieser Wahl nicht eigentlich um die Wirtschaft gehen?
Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность. Denn schlussendlich tun wir ja so etwas wie Übertagebergbau.
Именно к миру в первую очередь стремились отцы-основатели Европы. Der Friede lag den europäischen Gründervätern am meisten am Herzen.
в первую очередь мы должны сосредоточиться на самых лучших идеях. Wir sollten uns zuerst auf die besten Ideen konzentrieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.