Sentence examples of "думала" in Russian with translation "nachdenken"

<>
Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах Wissen sie, ich habe über freudsche Einflüsse nachgedacht.
И я всё думала о том, что же тому причиной. Und ich erinnere mich daran, über all die Gründe nachgedacht zu haben, warum das der Fall war.
Так всё и началось несколько лет назад, поздно ночью, когда я ехала в метро домой и думала. Es hat also alles vor einigen Jahren angefangen, spät abends, als ich mit der U-bahn nach Hause gefahren bin und ich habe nachgedacht.
Я очень долго думала, как лучше рассказать эту историю, и размышляла будет ли лучше сделать презентацию или снять короткометражный фильм - и где точно были начало, середина и конец? Ich habe lang nachgedacht über die beste Art diese Geschichte zu erzählen, und mich gefragt, ob die beste Art eine PowerPoint Präsentation oder ein Kurzfilm sein würde - und wo genau der Anfang, die Mitte oder das Ende waren?
И поэтому, когда пару лет назад я ещё жила в Нью-Йорке, я много думала о знакомых мне архитектурных формах и о том, как я хотела бы сблизиться с ними. Als ich vor einigen Jahren erstmals in New York City gelebt habe, habe ich viel über die vertrauten architektonischen Formen nachdenken müssen, die mich umgaben und dass ich sie gern besser verstehen würde.
Я столько о тебе думал. Ich habe viel über dich nachgedacht.
Я долго думал над этим предложением. Ich habe über diesen Vorschlag lange nachgedacht.
Я долго думал над этим вопросом. Ich habe über diese Frage lange nachgedacht.
не хочется даже думать об этом. man möchte nicht darüber nachdenken.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Wir müssen nachdenken, bevor wir kaufen.
Думаю, мне нужно подумать об этом. Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.
Я думал, о чем рассказывать на TED. Und ich hatte darüber nachgedacht, worüber ich bei TED sprechen sollte.
Мы должны думать обо всех типах мышления. Wir müssen über all diese unterschiedlichen Typen von Verstand nachdenken.
И вот я долго думал над всем этим. Also habe ich über all das lange nachgedacht.
Что если они думали о чем-то важном? Was ist, wenn sie gerade über etwas Wichtiges nachdenken?
Когда начинаешь думать о таких штатах, как Арканзас - Also, wissen Sie, wenn wir über Teile des Landen wie Arkansas nachdenken.
Мне хочется услышать то, о чем они думают; Ich mag es, zu hören worüber sie nachdenken;
Сейчас вы видите меня думающего за моим кухонным столом. Hier sehen Sie mich am Küchentisch nachdenken.
Я много думал в последнее время о том, что произошло. Ich habe in der letzten Zeit viel über das Geschehene nachgedacht.
Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы? Haben Sie je darüber nachgedacht, wie widersprüchlich wir sind?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.