Sentence examples of "мусульманской" in Russian with translation "muslimisch"
От христианской демократии к мусульманской демократии?
Von der Christdemokratie zur muslimischen Demokratie?
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
Aceh war im Wesentlichen eine eindrucksvolle muslimische Erfolgsgeschichte.
Я могу написать о мусульманской женщине в одном романе.
Ich könnte einen Roman über eine muslimische Frau schreiben.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
Natürlich wird eine muslimische Demokratie nicht durch Intellektuelle allein herbeigeführt werden.
По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
Meiner Ansicht nach sind für ein muslimisches Land lediglich fünf Alternativen vorstellbar.
Но разве была бы Турция сегодня мусульманской, если бы не Ататюрк?
Aber wäre die Türkei heute ohne Atatürk noch ein muslimisches Land?
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Maritains Beispiel widerlegt die Behauptung, dass die Analogie zwischen christlicher und muslimischer Demokratie falsch sei.
эмоциональный конфликт между европейской культурой страха и мусульманской, особенно арабской, культурой унижения.
im emotionalen Konflikt zwischen der europäischen Kultur der Angst und der muslimischen, vor allem arabischen, Kultur der Erniedrigung.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе;
Srebrenica war eine UN-Schutzzone, eine muslimische Enklave in einer von den Serben kontrollierten Region.
Более того, в мусульманской стране такая стратегия помогла бы предотвратить узурпацию закона религиозными фанатиками.
In einem muslimischen Land böte eine derartige Strategie überdies auch Schutz vor dem Missbrauch des Gesetzes durch religiöse Fanatiker.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Bemerkenswerterweise fällt die Entscheidung in Teheran (Iran) deutlich zugunsten der iranischen - und nicht der muslimischen - Identität aus.
Поразительно, что некоторые основные понятия мусульманской религиозной терминологии теперь стали частью международного языка текущих событий.
Es ist bemerkenswert, das einige der bedenklichsten Konzepte der muslimischen Religionsterminologie jetzt in die internationale Sprache des Tagesgeschehens Einzug gehalten haben.
Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
Viele Feministinnen, darunter auch Frauen mit muslimischem Hintergrund, unterstützen das Verbot, weil sie die Sitte als menschenunwürdig betrachten.
В результате в Британии, Франции и Нидерландах имеются глубоко укоренившиеся субкультуры отчужденной и радикально настроенной мусульманской молодежи.
Infolgedessen gibt es in Großbritannien, Frankreich und den Niederlanden fest verwurzelte Subkulturen entfremdeter, radikalisierter muslimischer Jugendlicher.
Совсем не ограничиваясь декламацией Корана, эти люди стремились участвовать в вековых обсуждениях надлежащего порядка мусульманской жизни мусульманскими учеными.
Weit über bloße Koran-Rezitationen hinaus, strebten diese Männer nach der Teilnahme an den jahrhundertealten Diskussionen unter muslimischen Gelehrten über die angemessene Ordnung im muslimischen Leben.
Когда гастарбайтеры из Марокко и Турции стали де факто иммигрантами, некоторые начали говорить о создании дополнительной мусульманской колонны.
Als die Gastarbeiter aus Marokko und der Türkei de facto zu Immigranten wurden, begann man sich mancherorts für die Errichtung einer zusätzlichen muslimischen Säule zu engagieren.
Администрация Обамы не начнет войну еще с одной мусульманской страной, пока в других странах конфликт еще не урегулирован.
Obamas Regierung wird keinen Krieg mit einem dritten muslimischen Land anfangen, während die beiden anderen weiterhin in Flammen stehen.
Новая карта региона была основана на предположении, что основы "мусульманской Азии" можно преобразовать путем внедрения западной системы национальных государств.
Die neue Landkarte der Region wurde auf die Annahme gestützt, dass die Grundlagen des "muslimischen Asiens" durch die Einführung des westlichen Systems der Nationalstaaten transformiert werden könnten.
Из анти-колонизаторов, анти-расистов и сторонников мультикультурализма они превратились в ярых защитников так называемых ценностей Просвещения перед мусульманской ортодоксальностью.
Aufgrund ihrer Selbstdefinition als Antikolonialisten und Antirassisten - also Meistern des Multikulturalismus - wurden sie zu glühenden Verteidigern der so genannten Werte der Aufklärung gegen die muslimische Orthodoxie.
Правители Саудовской Аравии, как хранители самых священных мест мусульманской веры в Мекке и Медине, возможно, ощущают эту угрозу наиболее остро.
Als Wächter der heiligsten Stätten des muslimischen Glaubens in Mekka und Medina empfinden die Herrscher Saudi-Arabiens diese Bedrohung vielleicht am leidenschaftlichsten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert