Sentence examples of "Кого" in Russian

<>
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Quienes sean capturados se enfrentarán a la decapitación tradicional.
За кого ты меня принимаешь? ¿Por quién me tomas?
Господь призывает того, кого любит. A quien Dios ama, lo llama.
Те, у кого есть работа, являются защищенными; Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos;
На тех, у кого толстые губы? ¿O quienes tienen labios gruesos?
Непонятно, кого Том хотел впечатлить. No esta claro a quién quería impresionar Tom.
Ты та, кого я искал. Eres a quien estaba buscando.
Те, у кого есть дети, знают о них. Quienes tienen hijos saben qué son.
"Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину. "A quienes les aman los dioses mueren jóvenes", decían antiguamente.
"За кого вы собираетесь голосовать?" "¿Por quién va a votar?"
Ты тот, кого я искал. Eres a quien estaba buscando.
Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним. Quienes hacían dos comidas por día ahora se las arreglan con una sola.
Следом приходит желание тихо устранить тех, кого больше нельзя рассматривать как члена социального мира. Luego viene el deseo de eliminar en silencio a quienes ya no se ven como miembros del mundo social.
Ты за кого меня принимаешь? ¿Por quién me tomas?
страдают те, у кого ее нет. los que no, perjudicados.
Первая заключается в определении, на кого должна быть возложена ответственность за выявление одиозных долгов. Dadas las pruebas relativas a una generalizada fuga de capitales estimulada por los préstamos externos, los gobiernos africanos pueden insistir con razón en que deben ser los acreedores quienes demuestren la utilización de sus préstamos para fines auténticos.
Но тех, кого обвиняют в совершении таких преступлений, должен судить международный - а не американский - суд. Pero aquéllos a quienes se les acuse de tener responsabilidad en esos crímenes deben ser llevados ante un tribunal internacional, no ante uno estadounidense.
Кого же вам следует пригласить пообедать? ¿A quién deberían invitar a almorzar?
достающееся тем, у кого есть соответствующие связи. hay que darle a quien tenga las conexiones apropiadas.
Их использование должно быть ограничено теми, у кого есть страхуемый интерес в облигациях страны или компании. Su uso se debería limitar sólo a quienes tengan un interés asegurable en los bonos de un país o una compañía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.