Sentence examples of "Кого" in Russian
Деньги правительства ничуть не хуже, чем деньги кого бы то ни было другого.
El dinero del gobierno es tan bueno como el de cualquiera.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Cualquiera -y cualquier idea- se puede vender con una cinta brillante y un jingle pegadizo.
В SCVNGR мы любим шутить, что имея семь игровых динамик, можно заставить кого угодно делать что угодно.
De vuelta en SCVNGR, nos gusta bromear que con siete dinámicas de juego uno puede hacer que cualquiera haga cualquier cosa.
Я питаю отвращение к любому виду террористического акта, со стороны Хамас или кого бы то ни было еще.
Repudio enérgicamente toda acción terrorista, de Hamás o cualquier otro grupo.
Еще один суд недавно постановил, что президент может назвать кого угодно и где угодно "вражеским комбатантом" и удерживать его или ее неопределенное время.
Otra corte recientemente dictaminó que el presidente puede llamar a cualquiera en cualquier lugar un "combatiente enemigo" y detenerlo indefinidamente.
Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова.
Se suponía que él era la entrevista más difícil que cualquiera pudiera hacer porque era famoso por ser callado, por nunca decir nada, excepto quizá una palabra o dos.
Если взять, например, таких бегунов, как Энн Трейсон или Никки Кимбэлл, или Джен Шелтон, и поставить их на дистанцию в 50 или 100 миль против кого угодно в мире - никогда не знаешь наверняка, кто победит.
Si ponemos a una corredora como Ann Trason, Nikki Kimball o Jenn Shelton en una carrera de 80 km o 160 km contra cualquier otra persona en el mundo, el ganador será impredecible.
Пока шла "холодная война" американское руководство постоянно поддерживало военных лидеров и гражданских диктаторов во имя борьбы с Коммунизмом - кого угодно, лишь бы подавить левых, даже отчасти левых, которые на демократическом Западе являлись бы обычными либералами.
Mientras duró la Guerra Fría, las administraciones estadounidenses sistemáticamente apoyaron a los cabecillas militares y a los dictadores civiles en nombre de la lucha contra el comunismo -cualquier cosa con tal de mantener débil a la izquierda, incluso al tipo de izquierda que en el Occidente democrático hubiera sido considerada simplemente liberal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert