Sentence examples of "Прежде всего" in Russian with translation "sobre todo"

<>
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Por sobre todo, la UE requiere cooperación.
Прежде всего, он человек практичный. Sobre todo, es un hombre práctico.
Прежде всего, мы должны быть терпеливыми. Sobre todo, debemos tener paciencia.
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами. Pero, por sobre todo, hablando con los mismos gangsters.
Однако прежде всего неприятности будут у Ирака. Sin embargo, quien sobre todo está en una situación muy difícil es el Iraq.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво. Y eso, sobre todo, significa preservar el status quo.
Но для меня пища - это прежде всего уважение. Y por sobre todo, para mí, el alimento se trata de respeto.
Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов. Por sobre todo, busco resultados.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера. La crisis palestina es, por sobre todo, una crisis de liderazgos.
Мы знаем, прежде всего, что она была чрезвычайно проста. Sobre todo sabemos que era extremadamente simple.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности. Esto se debió sobre todo a la política prudente de Solidaridad.
Это, прежде всего, означает единый голос в вопросах энергетики. Esto significa, por sobre todo, tener una voz única en materia de energía.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности. El área de los derechos humanos, por sobre todo, exige nuestra vigilancia.
Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно. Esto significa, sobre todo, que han dejado de tomar en serio a los parlamentos.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Portugal y, sobre todo, Irlanda, son ejemplos notables.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. La Unión Europea necesita, por sobre todo, voluntad política y dirección.
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства. Esto se hace patente sobre todo en los cambios de las leyes vigentes.
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны. Por sobre todo, el Fondo debe cambiar la manera en que se lo percibe desde afuera.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. Por sobre todo, implica solucionar las disparidades de ingresos en la oportunidad y el logro educativo.
Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают. Los niños necesitan amor, sobre todo cuando no lo merecen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.