Sentence examples of "акциях" in Russian
Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям.
Al contrario, participa en actividades como, por ejemplo, la de ayudar a niños enfermos.
Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения.
De hecho, hemos visto islamistas, liberales e izquierdistas juntos de pie y en actitud de desafío.
Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.
El número de manifestantes ha aumentado desde entonces de los cinco a los seis dígitos.
В то же время они держали в среднем по 88 миллионов долларов в акциях своих фирм и опционах.
Al mismo tiempo, mantuvieron 88 millones de dólares en promedio en capital y opciones en sus firmas.
Другим членам высшего руководства ФАТХ запретили покидать территорию Западного Берега, в значительной степени из-за их участия в ненасильственных акциях протеста.
A otros altos funcionarios de Al Fatah se les ha prohibido viajar fuera de la Ribera Occidental, en gran medida por su participación en protestas no violentas.
Новый командующий генерал США в Афганистане, как говорят, является специалистом в "карательных акциях", которые также могут включать тайную работу оперативников США в Пакистане.
El nuevo general en jefe de los EE.UU. en el Afganistán es, según dicen, especialista en "contrainsurgencia", lo que podría entrañar perfectamente una participación subrepticia de agentes secretos de los EE.UU. en el Pakistán.
Три года назад премьер-министр Индии Манмохан Сингх довольно чопорно заявил президенту Джорджу Бушу в Дели, что индийские мусульмане не участвовали в каких-либо террористических акциях.
Hace tres años, el Primer Ministro indio Manmohan Singh dijo en Delhi al Presidente George W. Bush, en tono más bien engreído, que no había musulmanes indios involucrados en ningún acto de terrorismo.
Высшее руководство ООП участвовало в демонстрациях и акциях протеста, некоторые из его членов получили ранения, а член исполнительного комитета Аббас Заки был посажен на пару дней в тюрьму.
Altos funcionarios de la OLP han participado en manifestaciones y actividades de protesta, algunos de ellos han resultado heridos y el miembro de su Comité Ejecutivo Abbas Zaki ha estado encarcelado unos días.
С момента рекордно многочисленной демонстрации по случаю годовщины передачи Гонконга Китаю в 2003 году сотни тысяч граждан приняли участие в различных мирных уличных акциях, протестуя против действий правительства и требуя политической реформы.
Desde que salieron a las calles en masa para el aniversario de la transferencia a China en 2003, cientos de miles de ciudadanos de Hong Kong se han manifestado pacíficamente en varias ocasiones en protesta por las decisiones del gobierno y para exigir reformas políticas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert