Sentence examples of "вещах" in Russian
А теперь допустим, что вы разговариваете о конкретных вещах с обманщиком.
Ahora, digamos que tienen la misma conversación con un mentiroso.
Итак, подводя итог, я хотел бы сказать ещё о нескольких вещах.
Así que me gustaría concluir con tan sólo unos últimos puntos.
Он хорошенько роется в их вещах и отыскивает материалы для своей работы.
Escudriña todo lo que tienen, y encuentra materiales para hacer su trabajo.
И потому надо проявить должную дисциплину и концентрировать усилия только на критически важных вещах.
Así que tenemos que ser disciplinados y enfocarnos en las cuestiones que son críticas.
И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них.
Y saben qué productos y servicios son porque tienen algunos de ellos.
И именно поэтому мы продолжаем хвататься за технологию - потому что мы нуждаемся в этих вещах.
Y por eso seguimos agarrándonos a la tecnología, porque nos conviene.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.
Si queremos hacer un trabajo de calidad, tenemos que ser rigurosos en muchas aspectos y exigir cierta disciplina.
Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях, или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных.
Comenzarán a hablar de la bestialidad latente en todos los humanos o algo así, lo cual es por supuesto absurdo.
Да, возможно разложение Американского разума и разума по всей Земле, если мы не начнём мыслить здраво об этих вещах.
Claro, la inteligencia americana podría pudrirse y todas las demás alrededor del mundo si no empezamos a pensar seriamente en todo esto.
Конструкторская задача века, как мне кажется, состоит в том, чтобы напоминать себе об этих гениальных вещах и как-нибудь встретится с ними снова.
Para hacer esto, el reto de diseño de nuestro siglo, creo yo, es volver a recordar a esos genios, y de alguna manera reencontrarnos con ellos.
Второй момент - я знаю, я не должен говорить аудитории о подобных вещах, но власть переходит не только по вертикали, она также перемещается по горизонтали.
Mi segundo punto es que sé que no tengo que hablar de esto a una audiencia como esta, pero el poder no es sólo cambiar verticalmente, es también horizontalmente.
Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история.
Nuestros deseos y sueños, lo que queremos lograr, es diferente, y nuestros pasos van a ser diferentes, todas son historias.
Так что когда я начала задумываться об этих вещах и как изменить то что дети ели, я начала фокусироваться на том, чему бы мы хотели их научить.
Así que cuando comencé a recapacitar sobre estos problemas y la manera en que yo iba a cambiar lo que los chicos comían, realmente me enfoqué en lo que les enseñaríamos.
Нам кажется, что когда люди начинают притворяться, начинают лгать о разных вещах, в этот момент начинают происходить интересные вещи, именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня.
Nos parece que cuando la gente disimula, cuando empieza a mentir sobre algo, ahí se pone realmente interesante, ese es un tema que queremos profundizar.
Я начал с войны, потому что это проблема, которую невозможно не заметить, и вы не можете утверждать, что она не назревает, если вы рассуждаете об этих вещах.
Ahora, comencé con la guerra porque es el elefante en el cuarto, y no podemos pretender que no vaya a haber guerra, si hablamos sobre estos temas.
"Что мы можем сделать, вместо того, чтобы просто узнавать мнение людей в Азии или Соединенных Штатах, или мнения людей об Обаме и его оппоненте МакКейне, и подобных вещах,
"Cómo podríamos en cambio de solamente encuestar a cerca de lo que Asia piensa o qué es lo que Estados Unidos piensa, o quien piensan a cerca de Obama versus McCain, o algo parecido?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert