Sentence examples of "действительно" in Russian with translation "en efecto"
Translations:
all2815
de hecho665
realmente485
en efecto260
en realidad105
real87
verdaderamente80
en verdad43
verdadero39
efectivamente36
válido11
ciertamente5
de veras4
other translations995
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
En efecto, el margen de maniobra de Merkel se reducirá.
Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
En efecto, sólo quedaban por superar tres obstáculos.
Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой.
En efecto, la piñata de inmigración de Bush es frágil.
Действительно, капитализму всегда были нужны поучительные истории.
El capitalismo, en efecto, siempre ha necesitado sus cuentos moralistas.
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
En efecto, Hu ha buscado restaurar algo de la gloria de Mao.
Действительно, люди теперь признают два важных факта.
En efecto, actualmente se están reconociendo dos hechos importantes.
Действительно, в 2004 году стали заметны глубинные перемены.
En efecto, en el ańo 2004 los cambios tectónicos se hicieron visibles.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы.
En efecto, el debate sobre la identidad nacional no es nada nuevo.
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства.
En efecto, Kosovo se ha convertido en una "placa de cultivo" sobre la intervención internacional.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
En efecto, la respuesta de las autoridades no se limitó a los estímulos monetarios.
Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
Todo lo que se refiere a este hombre fue, en efecto, prolongado.
Действительно, правительство рассматривает возможность введения нормированного отпуска бензина.
En efecto, el gobierno ha señalado que puede empezar a racionar la gasolina.
В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
En el fútbol, ésa parece ser, en efecto, la ética predominante.
Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша.
En efecto, éste se ha convertido en el tema dominante de su segundo mandato.
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине.
En efecto, tan sólo en Silicon Valley viven más o menos 40,000 israelíes.
Почему мы становимся (если мы действительно становимся) более толстыми?
¿Por qué estamos (si, en efecto, estamos) engordando?
Действительно, последние два десятилетия оказались мрачными для "мрачной науки".
En efecto, las últimas dos décadas han sido funestas para la "ciencia funesta".
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления.
En efecto, en su informe, la Comisión ha mostrado cómo se pueden superar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert