Sentence examples of "некоторых" in Russian with translation "cierto"
Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Pero las fronteras persisten en ciertas partes del ciberespacio.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
Regresar a su infancia, para ciertas personas, es una humillación inaceptable.
Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Para ciertos cristianos evangélicos, es el sitio sagrado de la Segunda Llegada del Mesías.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
Esto podría explicar cierta animosidad populista de derechas contra la monarquía.
Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
Pero ciertos lugares parecen un poco más propensos que otros para originar burbujas.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
También es posible que el asesinato selectivo de ciertos individuos haya desacelerado el avance de los esfuerzos nucleares iraníes.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
La creación de estos productos para el público exigirá tiempo, experimentación y un cierto grado de innovación real.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии.
Se trata de un virus de la gripe muy virulento, como el que está devastando los pollos en ciertas zonas de Asia.
Действительно, экономика Китая, Индии и некоторых других развивающихся стран растет очень быстро.
Es cierto que China, la India y otros países emergentes se están desarrollando rápido.
В прошлом году было парализовано 480 детей в некоторых частях 10 разных стран.
El año pasado, 480 niños resultaron afectados en ciertas regiones de 10 países.
Отсюда, воздействие химического лечения кажется менее очевидным, чем гормональная терапия в некоторых группах пациентов.
Por ello, el impacto de la quimioterapia parece ser menor que el de la terapia hormonal en ciertos grupos de pacientes.
Парк Юрского периода все еще можно наблюдать в некоторых частях Мадагаскара и в центральной Бразилии.
Jurassic Park aún reluce en cierta parte de Madagascar, y en el centro del Brasil.
И конечно же, для некоторых людей это было знаком того, что мы на правильном пути.
Y no es de extrañar que estos resultados hayan hecho pensar a otros que estábamos en lo cierto.
Давайте рассмотрим "болезнь", которая заставляет некоторых руководителей ЕС с сомнительной скрупулезностью забывать даже о недавнем прошлом.
Examinemos la "enfermedad" que lleva a ciertos líderes de la UE con escrúpulos cuestionables a olvidar incluso el pasado reciente.
В некоторых муниципалитетах предприниматели пользуются высоким общественным статусом, независимо от того, достигли ли они уже успеха;
En ciertos municipios los empresarios gozan de un alto status social sin que importe si ya son exitosos;
Те, кто хотел ограничить использование присяжных, возможно, боялись риска в обеспечении их безопасности в некоторых случаях.
Quienes querían restringir el uso de jurados supuestamente temían que, en ciertos casos, se pusiera en riesgo la seguridad del estado.
Они также отлично понимают, что в некоторых случаях он могут давать более надёжные обещания долгосрочным инвесторам.
También comprenden completamente la idea que en ciertos casos pueden hacerle promesas más creíbles a los inversionistas de largo plazo.
Но я также думаю, что фундаменталистский подход, который пытаются использовать в некоторых кругах, уже нарушает границы приемлемого.
Pero también creo que el enfoque fundamentalista que se puede percibir en ciertos círculos está en el límite de lo aceptable.
Эта вера и есть основная причина неприятия приводимых представителями других культур доказательств "второсортности" некоторых членов общества - женщин, например.
Cuando decimos, por caso, que la raza, el origen étnico, la riqueza y el género son características no esenciales, ello implica obviamente que creemos que existe un sustrato de "humanidad" que nos hace acreedores a una protección igual ante ciertas clases de comportamiento por parte de otros grupos o Estados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert