Sentence examples of "низкой" in Russian
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
La creciente abstención hace que esto sea prácticamente imposible.
Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Su pobreza causa poca productividad agrícola y ésta intensifica su pobreza.
Эта сумма, согласно стандартам, установившимся после второй мировой войны, является, на самом деле, низкой.
En el actual año fiscal, EEUU gastará $50 mil millones adicionales en defensa, incrementando su gasto total en defensa a $379 mil millones, más del 3% del PIB.
Процесс сбора и проверки заявлений занимает много времени, а чистая прибыль для налогоплательщиков является низкой.
El proceso para recaudar y comprobar las devoluciones lleva mucho tiempo y el beneficio neto para los contribuyentes es reducido.
Конкуренция вынудит некоторых работать напряженнее, чтобы стать более эффективными, или смириться с более низкой прибылью.
La competencia obligará a algunos a trabajar más duro, a volverse más eficientes o aceptar menores utilidades.
Из-за этого администрацию стали обвинять в том, что причиной низкой экономической эффективности была неумелая политика.
Y eso dejó a la administración expuesta a la acusación de que una mala política fue la causa del mal desempeño económico.
Даже европейцы с низкой квалификацией или вовсе без нее, все чаще избегают грязной, трудной и опасной работы.
Aún los europeos con pocas calificaciones, o ninguna, cada vez más le huyen a los empleos sucios, difíciles y peligrosos.
Они не хотят тратить столько времени своей жизни на этот тяжёлый труд с такой относительно низкой продуктивностью.
No quieren perder tanto tiempo de sus vidas haciendo este duro trabajo tan poco productivo.
Другими словами, мировые рынки страдают от слабого управления, а, следовательно, и от низкой легитимности в глазах людей.
En otras palabras, los mercados globales tienen poca calidad de gobierno y, por tanto, tienen poca legitimidad popular.
С другой стороны, с падением цен на импорт, более высокий валютный курс может привести к более низкой инфляции.
Por otra parte, un tipo de cambio más alto puede llevar a una inflación menor, a medida que los precios de las importaciones disminuyen.
(Некоторые отмечают, что это означает, что американские корпорации могут покупать сенаторов от таких штатов по более низкой цене.)
(Algunos destacan que esto significa que las corporaciones estadounidenses pueden comprar senadores de esos estados a un precio menor.)
Жидкометаллический аккумулятор устроен так, что его стоимость будет низкой при небольших объёмах производства, но сами аккумуляторы будут больше.
La batería de metal líquido está diseñada para reducir el costo produciendo pocas, pero serán más grandes.
Работающие женщины всего мира уже долгое время жалуются на несправедливость, вытекающую из более низкой, чем у мужчин, оплаты труда.
Desde hace tiempo, las mujeres que trabajan en todo el mundo se quejan de la injusticia de recibir menos paga de la que reciben los hombres.
В действительности, безработица в Германии в первую очередь представляет собой проблему отсутствия рабочих мест для работников с низкой квалификацией.
La realidad es que el problema del desempleo en Alemania se relaciona, ante todo, con la falta de puestos para trabajadores poco calificados.
В качестве альтернативы, рабочая сила мигрирует из зоны высокой безработицы на юге Европы в зоны низкой безработицы на севере.
Como alternativa, podría producirse una migración de mano de obra desde un sur de Europa con altos índices de paro a un norte europeo con menor paro.
Вице-президент Гор расскажет о том, как мы могли бы направить траекторию климата в область с низкой вероятностью катастрофы.
El vice presidente Gore les va hablar sobre como dirigir la trayectoria climática hacía una probabilidad menor de riesgo catastrófico.
А это существа, которые живут в трёхмерном пространстве и среде с очень низкой гравитацией - среде, что остаётся практически не исследованной.
Y estos son los tipos de animales que viven en este espacio tridimensional, ese ambiente con micro-gravedad que no hemos realmente explorado.
Это совершенно новая технология - она появилась примерно год назад - и она позволяет снимать с очень высокой скоростью при низкой освещенности.
Tecnología de punta - había salido hacía cerca de un año - que permite filmar a velocidades altísimas con poca luz.
Более высокий рост обычно связан с инвестиционным бумом, который в свою очередь, кажется, связан с более низкой стоимостью капитала для фирм.
El mayor crecimiento tiende a estar asociado con un auge de la inversión, que a su vez parece estar impulsado por el menor costo del capital para las empresas.
Однако если эти соображения не могут привлечь людей на избирательные участки, обязательное голосование является одним из способов преодоления проблемы низкой явки.
Sin embargo, si esas consideraciones no mueven a los ciudadanos a acudir a las urnas, el voto obligatorio es una forma de superar el problema que plantean los que van por libre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert