Sentence examples of "ним" in Russian with translation "ellas"
Они обычно сразу прячутся, как только краб притрагивается к ним.
Normalmente, ellas se retraen tan pronto como un cangrejo las toca.
Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях.
Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo.
За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
Vinieron después las exigencias de libertad de reunión y del derecho de organización.
Если вы принадлежите к миру искусства, посмотрите что с ним делают религии.
Si están en el mundo del arte miren el ejemplo de las religiones en el arte.
Когда в 1991 году Ельцин пришёл к власти, перед ним встали монументальные задачи.
Las tareas que afrontó Yeltsin cuando alcanzó el poder en 1991 fueron monumentales.
Мы должны признать последствия, и мы должны начать готовиться к ним уже сейчас.
Debemos enfrentar las consecuencias, y mejor que nos empecemos a preparar ahora.
я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
Pensé que necesitaba un material para esta escultura más liviano que las redes.
Вместе с ним растёт и поддержка раздельного существования стран по разные стороны Тайваньского пролива.
Aunque las encuestas de opinión indican que una mayoría sigue apoyando el statu quo, muchos están empezando a pensar que, si el nombre oficial del país, República de China, no es aceptable para la comunidad internacional, otro nombre podría serlo.
Теперь перед ним стоит вопрос о том, как применить сети связи в своём правлении.
Ahora tiene que plantearse la cuestión de cómo utilizar las redes para gobernar.
Связанные с ним законы указали на то, что устойчивое развитие зиждется на трех равнозначных столпах:
Las políticas relacionadas han reflejado el punto de vista que indica que el desarrollo sostenible se apoya sobre tres pilares iguales:
Это те профессии, которые развиваются, и как раз к ним у женщин есть большие способности.
Son todos trabajos que están creciendo, y son trabajos que las mujeres tienden a hacer.
И одним из работавших над ним с самого начала был мой отец, он в середине.
Y una de las personas que trabajaron en ella, al principio, fue mi padre, Freeman - ahí en el medio.
Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
Muchos acaban tomando medicinas baratas que no son eficaces porque el parásito de la malaria ya ha desarrollado resistencia a ellas.
ЙОХАННЕСБУРГ - Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки - и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним.
JOHANNESBURGO - Hoy en día, se reconoce de forma generalizada el potencial económico de África y las oportunidades empresariales que entraña.
Не исключая те вещи, а в дополнение к ним, является пропаганда истинного спроса на демократию на месте.
Extender una verdadera reivindicación democrática entre las masas como algo complementario pero no independiente.
Одно дело переставить стулья вокруг стола и совсем другое сменить сам стол или тех, кто за ним сидит.
Una cosa es reordenar las sillas alrededor de la mesa, y otra muy distinta cambiar la mesa misma o a aquéllos que tienen un lugar en ella.
Однако основания для массированного вливания ликвидности Китая, как и самая эффективная стратегия контроля над ним, не настолько очевидны.
Sin embargo, las razones detrás del crecimiento masivo de la liquidez en China - y de la estrategia más eficaz para su control - son menos obvias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert